Английский - русский
Перевод слова Obtaining
Вариант перевода Получения

Примеры в контексте "Obtaining - Получения"

Примеры: Obtaining - Получения
Nevertheless, the problem of obtaining qualitative data from the EECCA subregion still remains. Вместе с тем проблема получения качественных данных из субрегиона ВЕКЦА по-прежнему не решена.
The third route for obtaining data on employment relationships is the own report of the person liable to pay taxes. Третьим способом получения данных о занятости являются собственные данные лица, являющегося налогоплательщиком.
This has limited the possibility of obtaining resources to financially support Cuba's national and/or local development plans. Из-за этого ограничиваются также возможности получения ресурсов, необходимых для финансовой поддержки осуществляемых на Кубе планов национального и/или местного развития.
We therefore need to examine and reformulate conditions for obtaining agricultural credits in particular. Поэтому нам нужно, в частности, изучить и переформулировать условия получения сельскохозяйственных кредитов.
In that connection, she drew attention to the importance of obtaining concrete results on the ground. В связи с этим оратор напоминает о важности получения конкретных результатов на местах.
It will also explore the possibility of obtaining appropriate technical assistance to strengthen national implementation of the Convention. Он также изучит возможность получения соответствующей технической помощи для более активного осуществления Конвенции на национальном уровне.
The task of obtaining the necessary domestic and foreign funding was becoming ever more daunting. Задача получения необходимого внутреннего и внешнего финансирования становится все более сложной.
Use of gags for the purpose of obtaining confessions is prohibited. Применять кляпы в целях получения признательных показаний запрещено.
All procedural details to be followed for obtaining admissible evidence were clearly set out. Все детали процедуры для получения приемлемых показаний четко изложены.
This resulted in the company being required to enter into negotiations with the community as equals with a view to obtaining its consent. В результате этого компанию обязали на равных вступить в переговоры с общиной для получения ее согласия.
Like unaccompanied minors, though to a lesser extent, they had problems obtaining schooling. Подобно несопровождаемым детям, хотя и в меньшей степени, они сталкиваются с проблемами в области получения школьного образования.
Special attention is given to the procedures obtaining informed consent from research participants especially from those unable to consent. Особое внимание уделяется процедурам получения обоснованного согласия со стороны участников исследований, в частности лиц, не способных выразить свое согласие.
Evergreening refers to the practice of obtaining new patents on a patented medicine by making minor changes to it. Под этим имеется в виду практика получения новых патентов на патентованные медицинские средства за счет внесения в патенты незначительных изменений.
After signing the contract and obtaining delivery of the goods, the buyer paid the agreed price. После подписания договора и получения товара покупатель уплатил согласованную цену.
Victim surveys are an important tool in obtaining information and data. Одним из важных средств для получения информации и данных являются обследования потерпевших.
For international transport operations, provision was made for simplified conditions for obtaining the permit at border police stations. Для международных перевозок предусмотрены упрощенные условия получения разрешения на пограничных полицейских постах.
The condition therefore for obtaining the right to health services is a formally concluded health insurance policy. Поэтому условием получения льгот на медицинские услуги является официально оформленный договор (полис) о медицинском страховании.
The Tribunals are also unique in being dependent on the cooperation of Member States, the Tribunals themselves having no coercive powers in relation to their arrest warrants, orders affecting property, obtaining access to victims or witnesses or obtaining evidence. Трибуналы имеют также уникальный характер в плане зависимости от сотрудничества государств-членов, поскольку сами они не обладают принудительными полномочиями в отношении своих ордеров на арест, постановлений, касающихся имущества, получения доступа к потерпевшим или свидетелям или получения доказательств.
Despite this, researchers, statisticians and politicians encounter major problems in obtaining a complete picture of the labour market. Несмотря на это, исследователи, статистики и политики сталкиваются с серьезными проблемами при попытках получения о рынке труда исчерпывающей информации.
Total of 61 persons attended driving training for obtaining license for B category or some other categories, and all the costs for obtaining the licences were paid В общей сложности 61 человек прошли курс обучения для получения водительского удостоверения категории В или других категорий, и все расходы на получение этих удостоверений были оплачены.
The Secretary-General further stated that a standardized funding model would improve and accelerate the process for obtaining the necessary funding for start-up operations. З. Генеральный секретарь далее отметил, что стандартизированная модель финансирования улучшит и ускорит процесс получения необходимых финансовых средств для начального этапа операций.
The Committee considers that this treatment can be characterized as severe pain and suffering inflicted deliberately by officials with a view to obtaining from the complainant a confession of guilt. Комитет считает, что такое обращение можно охарактеризовать как преднамеренное причинение сильной боли и страданий должностными лицами в целях получения от заявителя признания вины.
The Secretary-General should explore all available means of obtaining the file review services at a lower cost without compromising confidentiality, including the possibility of offshore outsourcing. Генеральному секретарю следует изучить все имеющиеся возможности получения этих услуг по более низкой цене без ущерба для конфиденциальности, в том числе возможность передачи этой работы на офшорный внешний подряд.
In 2011 and 2012, access to subscriptions has been integral to obtaining information that is otherwise not available through free-of-charge media outlets. В 2011 и 2012 годах подписные услуги имели решающее значение для получения необходимой информации, поскольку бесплатные информационные каналы не позволяли получить к ней доступ.
Auditors perform a systematic process of objectively obtaining and assessing information relating to financial or other systems and processes to provide a reasonable level of assurance as to the existence, adequacy and effectiveness of controls. Аудиторы обеспечивают систематический процесс объективного получения и оценки информации, связанной с финансовыми или иными системами и процессами, для предоставления разумного уровня гарантий наличия, достаточности и эффективности мер контроля.