Английский - русский
Перевод слова Obtaining
Вариант перевода Получения

Примеры в контексте "Obtaining - Получения"

Примеры: Obtaining - Получения
The procedures imposed by Croatian authorities for obtaining permission to return reportedly remain cumbersome and difficult. Введенные хорватскими властями процедуры получения разрешения на возвращение остаются, как сообщается, запутанными и сложными.
It also provides an easy mechanism for self-help among subscribers with respect to obtaining quick answers on various questions that may come up during centre operations. Она также представляет собой доступный механизм самопомощи для подписчиков в том, что касается быстрого получения ответов на различные вопросы, которые могут возникнуть в ходе осуществления центрами своей деятельности.
ECOWAS should look into the possibility of obtaining the required assistance from countries within the region. ЭКОВАС должно рассмотреть возможность получения необходимой помощи от стран региона.
Procedures for obtaining the documents will be much improved by the centralized issuance scheme. Процедура получения документов существенно улучшится, когда начнет действовать централизованная система выдачи.
Procedures for obtaining funding and the level of funding obtainable should be clearly indicated. Необходимо четко указывать процедуру получения финансовых средств и объем возможного финансирования.
Third, some databases have access and other fees that may be a barrier to obtaining technology information. В-третьих, для некоторых баз данных установлены сборы за доступ к ним и другие сборы, что может служить препятствием на пути получения технологической информации.
It also urged the secretariat to explore other means of obtaining such information, including the in-depth reviews of national communications. Он также рекомендовал секретариату изучить иные способы получения такой информации, в том числе и в связи с углубленным рассмотрением национальных сообщений.
The complexity of obtaining the evidence needed to prove the crimes in question. ∙ сложность получения доказательств, необходимых для установления факта совершения рассматриваемого преступления.
Environmental data collection is favoured by the possibility of obtaining the proper spatial distribution of selected segments. Сбору экологических данных способствует возможность получения надлежащего пространственного распределения отобранных сегментов.
This revision deals with ways to streamline the procedure for obtaining naturalization papers. Эти поправки касаются процедурных моментов и направлены на упрощение процесса получения национального паспорта.
Complementing those activities, the Agency worked to develop a corporate outreach programme with a view to obtaining additional in-kind donations. В дополнение к этим мероприятиям, Агентство принимало меры по разработке конкретной программы охвата доноров в целях получения дополнительных взносов натурой.
However, obtaining better data may be resource intensive, so Parties should carefully consider the purposes of collecting additional and higher quality data. Однако для получения более качественных данных могут потребоваться значительные ресурсы, так что Сторонам следует тщательно рассмотреть цели сбора дополнительных и высококачественных данных.
An African name can be an almost insurmountable obstacle to obtaining a skilled job. Африканское имя может являться трудно преодолимым препятствием для получения квалифицированной работы.
Planning and budgeting processes should be integrated by obtaining all necessary approvals for programmes and projects in accordance with a time schedule. Следует обеспечить интеграцию процессов планирования и составления бюджета путем получения всех необходимых утверждений по программам и проектам в соответствии с графиком.
Decisions had also been adopted to facilitate procedures for obtaining residence permits for such children. Также принимаются решения о содействии процедурам получения видов на жительство.
Attaching the earnings of men who defaulted would be another means of obtaining the payments. Другим способом получения алиментов является наложение ареста на заработки мужчин, имеющих задолженность по алиментам.
The Bulgarian paper discusses the feasibility of an integrated approach between traditional censuses and administrative registers for obtaining data from small areas. В документе Болгарии обсуждается целесообразность комплексного подхода, предусматривающего совместное использование традиционных переписей и административных регистров для получения данных по малым районам.
If required, respective countries are contacted with a view to obtaining updated information or explanations. При необходимости с соответствующими странами устанавливаются контакты в целях получения обновленной информации или разъяснений.
Some delegations, however, indicated that they saw no possibility of obtaining funding from their Governments through a voluntary cost-sharing scheme. Несколько делегаций, однако, указали, что они не усматривают возможности для получения финансирования от своих правительств через использование схемы добровольного распределения расходов.
These additional requirements are not a condition for obtaining a boatmasters' certificate, as they do not necessarily concern the boatmaster. Эти дополнительные требования не являются одним из условий получения свидетельства на право судовождения, поскольку они отнюдь не обязательно касаются судоводителя.
The principal judicial means for obtaining reparation for damage resulting from transfrontier harm, in common law, are based on different theories. В системе общего права главные судебные способы получения возмещения за ущерб, являющийся результатом трансграничного вреда, основаны на разных теориях.
In addition, 23,000 people had taken advantage of a simplified procedure for obtaining Ukrainian citizenship under a bilateral agreement between Ukraine and Uzbekistan. Кроме того, 23000 человек воспользовались упрощенной процедурой получения украинского гражданства в соответствии с двусторонним соглашением между Украиной и Узбекистаном.
Employment and self-employment are subject to obtaining a work permit from the Department of Citizenship and Expatriate Affairs. Для получения работы или самостоятельной занятости требуется получение разрешения на работу в Департаменте по вопросам гражданства и экспатриантов.
Furthermore, the service was very helpful for obtaining a second opinion from a distant specialist. Кроме того, эта служба весьма полезна для получения заключения другого специалиста, находящегося далеко.
A woman may obtain a passport without obtaining the permission of her spouse or anyone else. Для получения паспорта женщине не требуется разрешение ее мужа или какого-либо другого лица.