Английский - русский
Перевод слова Obtaining
Вариант перевода Получения

Примеры в контексте "Obtaining - Получения"

Примеры: Obtaining - Получения
In 2010, Rietumu Bank offered customers a support programme for obtaining a temporary residence permit in Latvia, which gave an opportunity to move within the Schengen Area. В 2010 году Rietumu Banka предложил клиентам программу поддержки получения вида на жительство в Латвии, которая предоставляет возможность свободного перемещения по территории стран Шенгенского договора.
Spee was the first person in his time to present strong written and spoken arguments against torture, especially with regards to its unreliability in obtaining "truth" from someone undergoing painful questioning. Шпее был первым видным деятелем своего времени, который представил авторитетные письменные и устные доводы против пыток, особенно в связи с их ненадежностью для получения «правды» от истязаемых.
Let's start with the good: the presence of the long history of minute quotes for all symbols, the possibility of historical data obtaining for a certain time period at any time range. Начнем с хорошего: наличие длительной истории минутных котировок по всем инструментам, возможность получения блоков исторических данных за определенный промежуток времени на любом временном диапазоне.
Responding to the call for cost-effective methods for obtaining solid data on fistula, a new model to estimate the incidence and prevalence of obstetric fistula in countries has recently been developed by researchers at the Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health. В ответ на призыв о разработке экономически эффективных методов получения надежных данных по свищам ученые в школе общественного здравоохранения имени Блумберга в университете Джона Хопкинса создали недавно новую модель оценки распространенности и эндемичности акушерских свищей в различных странах.
If these enterprises are told to hire the governing party's supporters as an implicit condition of obtaining subsidized credit, that, too, is the expression of electorally legitimized popular will. Если этим предприятиям было сказано (в качестве неявного условия получения кредита) нанять сторонников правящей партии, это тоже является выражением избирательно узаконенной народной воли.
Other prospective distillers, Cooper River Distillers in Camden and Corgi Spirits in Jersey City, New Jersey are on the path to obtaining licenses in the near future. Другой ожидаемый производитель - Соорёг River Distillers (англ.)русск. в Камдене находится на пути получения лицензии в недалёком будущем.
In the consent procedure (formerly assent procedure), the Council can adopt legislation based on a proposal by the European Commission after obtaining the consent of Parliament. Процедура согласования предусматривает, что совет может принимать законодательные акты по предложению Европейской Комиссии после получения согласования от Парламента.
An additional tribute to the Sagrada Família lies in the north side of the tower, which was designed with the intention of obtaining an optimal view of the cathedral. Кроме того, как дань памяти Святому Семейству северная сторона башни была разработана с целью получения оптимального вида на храм.
Also, the decree removes restrictions on resident companies for transactions with electronic money and allows opening accounts in foreign banks and credit and financial organizations without obtaining permission from the National Bank of the Republic of Belarus. Также Декрет Nº8 снимает для компаний-резидентов ограничения на операции с электронными деньгами и разрешает открытие счетов в иностранных банках и кредитно-финансовых организациях без получения разрешения Национального банка Республики Беларусь.
Poor health during early childhood negatively affects learning outcomes, which decreases the chances of obtaining decent work and, therefore, of moving out of poverty later in life. Плохое здоровье в течение раннего детства негативно сказывается на возможностях получения образования, что сокращает шансы на получение достойной работы и соответственно возможности разорвать тиски нищеты на более позднем этапе жизни.
To this end, first of all, the Commission will monitor the implementation of Directive No. 96/50 on the harmonization of the conditions for obtaining national boatmasters' certificates. С этой целью Комиссия прежде всего следит за выполнением директивы 96/50 о согласовании условий получения судовых свидетельств.
Had the earlier requirement of obtaining their husband's consent been removed from the statute book? Было ли исключено из правовых документов ранее существовавшее требование получения согласия со стороны мужа?
However, the process of requesting and obtaining posts and recruiting suitable candidates was a protracted one, and the Secretariat could not predict what its peacekeeping needs would be at a given moment. В то же время процесс запрашивания и получения должностей и подбора соответствующих кандидатов является весьма длительным, и Секретариат не может заведомо предугадывать потребности в связи с миротворческой деятельностью в каждый конкретный момент.
The requirements for obtaining these resources must be clear and made known in advance, and these credit lines must be sufficient, timely and accessible. Крайне необходимо, чтобы требования для получения таких ресурсов были ясными и заранее известными и чтобы эти лимиты кредитов были достаточными, своевременными и доступными.
The following shall be exempted from obtaining the licence provided for in the first paragraph of article 3 of this Law: Требование в отношении получения лицензии, содержащейся в первом абзаце статьи З настоящего Закона, не распространяется на следующих лиц:
As early as 1910, he had given a presentation to the World Congress of Zoologists in Graz in which he described the possibility of obtaining such a hybrid through artificial insemination. Ещё в 1910 году, во время его выступления перед Всемирным конгрессом зоологов в Граце, он описал возможность получения подобного гибрида используя искусственное осеменение.
While in recent years the requirements for obtaining an exit permit, whether temporary or permanent, have been simplified, the authorities may deny one at any time at their discretion, and their decision is not subject to appeal through the courts. Хотя в последние годы условия получения разрешения на выезд, будь то на временное или постоянное место жительства, упрощены, власти могут в любой момент использовать свои дискреционные полномочия для отказа в таком разрешении без права на обжалование этого решения по суду.
In response to the recommendations of AFRICAGIS'93 concerning the lack of information and difficulties in obtaining access to information, the AFRICAGIS programme is now producing its own newsletter. Во исполнение рекомендаций АФРИКАГИС-93 относительно отсутствия информации и касательно трудностей получения доступа к информации программа АФРИКАГИС в настоящее время публикует свой собственный информационный бюллетень.
2 One delegation requested the administration to provide an update, if any were available, on recent developments concerning the leasing arrangements for headquarters' premises and the possibility of the Fund obtaining real estate tax relief. Одна делегация просила администрацию представить обновленную информацию, если таковая имеется, о последних изменениях в отношении соглашений на аренду помещений для штаб-квартиры и возможности получения Фондом скидки с налога на недвижимость.
However, cooperatives could play a useful formalizing role at the informal level, in organizing individual miners to reach some economies of scale which are crucial to obtaining licences, improve their marketing capability, and attract technical and financial assistance. Тем не менее кооперативы могут играть на неофициальном уровне полезную формализирующую роль в деле объединения отдельных рабочих-горняков для достижения экономии за счет увеличения масштабов производства, что имеет решающее значение для получения лицензий, улучшения возможностей сбыта и привлечения технической и финансовой помощи.
Sites would be subject to an initial baseline inspection for the purpose of establishing a description of the facility and of obtaining information necessary for the planning and conduct of future monitoring inspections. Объекты будут подвергаться первоначальной, исходной инспекции для подготовки описания объекта и получения информации, необходимой для планирования и проведения будущих инспекций по наблюдению.
The mere fact of winning a case, or, in other words, obtaining an authoritative international ruling that one is right, frequently offered full satisfaction to the individual applicant or applicant State. Сам факт выигрыша дела или, другими словами, получения от авторитетного международного органа заключения о том, что данное государство возбудило иск правомерно, зачастую в полной мере удовлетворяет отдельного заявителя или государства-заявителя.
At the same time, these enterprises face special obstacles in terms of obtaining financial resources, access to management training and technical assistance, building networks and not having social support facilities. В то же время эти предприятия сталкиваются с особыми трудностями в плане получения финансовых ресурсов, доступа к профессиональной подготовке по вопросам управления и технической помощи, создания сетей и вследствие отсутствия механизмов социальной поддержки.
These activities were not undertaken owing to previously expressed "Serb Republic of Krajina" concerns that post-mortems not be done in Croatia on account of the difficulty of obtaining a suitable morgue facility. Эти мероприятия не были осуществлены по той причине, что до этого представители "СРК" выразили сомнения в отношении того, что аутопсия может быть проведена в Хорватии с учетом трудностей получения пригодного для этого морга.
From 30 June onwards, the situation showed some improvement, starting with the resumption of WFP flights to certain locations considered to be safe, namely, Saurimo, Luena, Menongue and Dundo, even before obtaining clearance from UNITA. Начиная с 30 июня и в последующий период появились определенные признаки улучшения ситуации: еще до получения разрешения УНИТА были возобновлены авиарейсы МПП в некоторые точки, которые, как считается, являются безопасными, а именно в Сауримо, Луэну, Менонге и Дундо.