Английский - русский
Перевод слова Obtaining
Вариант перевода Получения

Примеры в контексте "Obtaining - Получения"

Примеры: Obtaining - Получения
The working group exchanged views about the conditions for obtaining the initial certificate. Участники рабочей группы обменялись мнениями относительно условий получения первоначального свидетельства.
The marriage is legally recognized only after obtaining marriage certificate from the court of law. Брак становится юридически оформленным только после получения в судебном порядке свидетельства о браке.
Both beneficiaries and donors also indicated that they have found difficulties in obtaining information on the TED programme. Как бенефициары, так и доноры указали также, что они сталкиваются с трудностями в деле получения информации о программе ТОСР.
In that connection, we think that destructive action aimed at obtaining unilateral political benefits should be categorically condemned. В этой связи мы считаем, что категорического порицания заслуживают направленные на подрыв действия с целью получения односторонней политической выгоды.
Requirements for a space licence include obtaining necessary environmental approvals and construction of an environmental plan and cooperation with the designated launch safety officer. Требования в отношении получения лицензии на осуществление космической деятельности предусматривают получение необходимых экологических разрешений и разработку экологического плана, а также сотрудничество с назначенным сотрудником по обеспечению безопасности запуска.
In the years 2001 and 2002: The option of obtaining continued social security cover at favourable terms was extended. В 2001 и 2002 годах были расширены возможности получения непрерывного социального страхования на благоприятных условиях.
The cost of obtaining scientific information, in all but a few highly commercialised systems, is beyond the capacity of many islands. Стоимость получения научной информации во всех коммерчески высокоразвитых систем выходит за пределы возможностей многих островов.
Direct contacts have been maintained at the national, regional and international levels with a view to obtaining timely information in all these areas. В целях получения своевременной информации по всем этим аспектам поддерживаются прямые и постоянные контакты на национальном, региональном и международном уровнях.
Any order/request for purchase or importation of arms/ammunition can only be raised after obtaining an approved end-user certificate signed by the Commander of Royal Brunei Armed Forces. Любой заказ/запрос в отношении закупки или импорта оружия/боеприпасов может быть составлен лишь после получения утвержденного сертификата конечного пользователя, подписанного командующим Королевскими брунейскими вооруженными силами.
This amendment of a formal nature aims to streamline procedures for obtaining citizenship papers. Эти поправки носят процедурный характер и направлены на упрощение порядка получения документа, удостоверяющего гражданство.
Guidelines to ensure no-cost procedures for obtaining identification papers for children and adolescents. Обеспечение бесплатного получения документов, удостоверяющих личность детей и подростков.
The basis for devising education programmes and obtaining vocational qualifications is vocational standards. Основой для разработки учебных программ и получения профессиональной подготовки служат профессиональные стандарты.
The aim of primary school is to lay the groundwork for literacy, knowledge and the habits necessary for obtaining a general secondary education. Начальное образование направлено на формирование основ грамотности, знаний и навыков, необходимых для получения общего среднего образования.
Ipas, an international NGO focused on improving women's reproductive health, has contributed significantly to UN conferences and activities since obtaining consultative status in 1997. ИПАС, международная неправительственная организация, ставящая своей целью укрепление репродуктивного здоровья женщин, внесла значительный вклад в конференции и мероприятия Организации Объединенных Наций со времени получения консультативного статуса в 1997 году.
In El Salvador corrupt practices were instrumental in obtaining travel and other official documents. В Сальвадоре практика коррупции используется для получения проездных и других официальных документов.
Project activities were sometimes initiated prior to obtaining the requisite signatures. В некоторых случаях деятельность по проектам была начата до получения необходимых подписей.
Normally, the waiting period for obtaining a social house is less than three years. Как правило, ждать получения социального жилья приходится менее трех лет.
In compliance with the Act, the minimum insurance period for obtaining old-age pension is 15 years of paid-up insurance premiums. В соответствии с законом минимальный стаж обязательного страхования для получения пенсии по старости составляет 15 лет.
In compliance with the Act, the general conditions for obtaining disability pension are set below. В соответствии с законом общие условия для получения пенсии по инвалидности приводятся ниже.
The RCMP works with other federal departments in order to facilitate the obtaining federal documents for witnesses who have undergone secure changes of identity. КККП работает с другими федеральными учреждениями в целях облегчения получения федеральных документов для свидетелей, которым пришлось изменить личность.
The inspectors are granted powers of search and seizure, subject to obtaining a warrant. Инспекторы уполномочены проводить обыски и налагать арест на имущество при условии получения соответствующего ордера.
Since 1972, blood ties have been the predominant factor in Côte d'Ivoire, reducing the various possibilities of obtaining Ivorian nationality. С 1972 года в Кот-д'Ивуаре действует закон о кровном родстве, который ограничивает существовавшие ранее различные возможности получения ивуарийского гражданства.
The United Nations as the lead agency on this issue is in the process of obtaining some guidance from the General Assembly. Организация Объединенных Наций как ведущее учреждение в этом вопросе инициировала процесс получения определенных руководящих указаний от Генеральной Ассамблеи.
Therefore, the possibility of obtaining a new post from the regular budget is being explored. Поэтому в настоящее время изучается возможность получения новой должности за счет средств из регулярного бюджета.
Birth registration is considered vital for obtaining future civil status and formal education, thus contributing to peacebuilding by integrating formerly disadvantaged groups into society. Регистрация рождений считается существенно важной для обретения будущего гражданского статуса и получения школьного образования, что должно способствовать миростроительству благодаря интегрированию в общество групп населения, ранее находившихся в невыгодном положении.