Английский - русский
Перевод слова Obtaining
Вариант перевода Получать

Примеры в контексте "Obtaining - Получать"

Примеры: Obtaining - Получать
Those groups tend to be prevented from obtaining birth certificates because of cost, distance and bureaucratic barriers. Как правило, члены этих групп не могут получать свидетельства о рождении из-за соответствующих расходов, расстояний и бюрократических препон.
The report also indicates (para.) that traditional stereotypes prevent women and girls from obtaining information on reproductive health. В пункте 175 доклада также отмечено, что традиционные стереотипы не позволяют женщинам и девочкам получать знания о репродуктивном здоровье.
He therefore suggested that the possibility of obtaining critical-use exemptions be extended to developing countries. В этой связи он предложил предоставить возможность развивающимся странам получать исключения в отношении важнейших видов применения.
an embezzlement or fraudulent obtaining of nuclear material; с) присваивать или получать ядерный материал незаконным или обманным путем;
Country offices commit to obtaining written approval from project management teams prior to charging costs to projects. Страновые отделения принимают меры с тем, чтобы получать письменное одобрение от групп по управлению проектами до того, как расходы будут проводиться по проектам.
Cuba is obliged to make payments in cash and in advance, and is precluded from obtaining credit funding, even from private sources. Куба вынуждена вносить платежи в наличной форме и авансом, не имея возможности получать финансовые кредиты даже из частных источников.
Cuba has to pay cash in advance - with no chance of obtaining financial credit, not even private loans. Куба вынуждена вносить платежи в наличной форме и авансом, не имея возможности получать финансовые кредиты даже из частных источников.
Nevertheless, a whole range of different methods exists for obtaining good information. Тем не менее существует целый набор различных методов, позволяющих получать ценную информацию.
This operation has the advantage of obtaining information on two universes (population and housing) using the same process of enumeration. Данное мероприятие обладает тем преимуществом, что оно позволяет получать информацию о двух совокупностях (населении и жилье) в рамках одного и того же процесса регистрации.
14-bit dynamic range allows obtaining the image with quality close to the images on X-ray film. 14-битный динамический диапазон позволяет получать изображение с качеством близким к изображениям на рентгеновской пленке.
The Bulgarian minority states that it is prevented from obtaining cultural material through confiscation of material at the border. Болгарское меньшинство заявляет, что ему не разрешают получать материалы культурного характера, которые изымаются на границе.
In addition, they have difficulties in obtaining information on environmental regulations and in sourcing environmentally friendly raw materials. Помимо этого, им трудно получать информацию о действующих экологических нормах и выходить на источники экологически благоприятного сырья.
It is possible that developing countries may have greater difficulty in obtaining an eco-label when the criteria are set at a high level. Вполне вероятно, что развивающимся странам будет сложнее получать право на использование экомаркировки в случае установления жестких критериев.
The attraction of trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances lies in the possibility of obtaining large profits in a short amount of time. Притягательной силой оборота наркотиков и психотропных веществ является возможность получать большие прибыли за короткое время.
Most geographical information needs can be met using satellite imagery, but non-specialists face difficulties in obtaining the right information. Большинство потребностей в географической информации может быть удовлетворено с использованием спутниковых снимков, однако неспециалистам трудно получать достоверную информацию.
Iraqis have been prevented from obtaining even pencils, pulp for paper-making, printing inks and other basic requirements of culture and education. Иракцы были лишены возможности получать даже карандаши, целлюлозу для изготовления бумаги, типографскую краску и другие элементарные товары, необходимые для развития культуры и образования.
There was also no provision barring a person taken into custody from obtaining legal assistance. Не существует также никаких положений, запрещающих взятому под стражу лицу получать правовую помощь.
At best, they are owners of small businesses in the services sector and have no possibility of obtaining substantial loans and so forth. В лучшем случае они являются собственниками малых предприятий сферы услуг, лишены возможности получать крупные кредиты и т.д.
Some of the fundamental reasons hindering SMEs from obtaining credit from commercial banks and other credit institutions are less important in attracting venture capital. Некоторые из важнейших причин, мешающих МСП получать кредиты у коммерческих банков и других кредитных учреждений, играют не столь важную роль при финансировании за счет венчурного капитала.
It simply reflects the difficulty of obtaining reliable data in a country like Liberia where the level of financial transparency is low. Это лишь говорит о том, как трудно получать надежную информацию в такой стране, как Либерия, где низок уровень финансовой транспарентности.
Ordinary citizens should be sufficiently confident and capable of contacting and obtaining responses from bureaucrats, elected representatives and other public agents. Рядовые граждане должны быть достаточно уверены в своих силах и иметь возможность обращаться к государственным служащим, выборным представителям и другим общественным деятелям и получать от них ответы на свои запросы.
Women did not have difficulty obtaining microcredit. Женщины без труда могут получать микрокредиты.
The Act also facilitates Vanuatu obtaining similar international assistance in criminal matters. Закон также позволяет Вануату получать аналогичную иностранную помощь по уголовным делам.
We are committed to strengthening internal procedures in order to prevent groups from obtaining or diverting funds that are directed towards charitable purposes. Мы привержены укреплению внутренних процедур, чтобы помешать группам получать или отвлекать средства, которые направляются на благотворительные цели.
Mexico also has mechanisms for obtaining information on the achievement of equality and compliance with the Convention. В Мексике существуют также механизмы, позволяющие получать данные о ходе работы по обеспечению равенства и выполнению положений Конвенции.