Английский - русский
Перевод слова Obtaining
Вариант перевода Получения

Примеры в контексте "Obtaining - Получения"

Примеры: Obtaining - Получения
For obtaining a better measure of the labour participation, especially of females, a few new questions to net in a set of economic activities likely to be carried out within house premises were introduced in Labour Force Survey, from 1990-91 onwards. В целях получения более полного представления об экономической активности населения, особенно женщин, в обследования рабочей силы начиная с периода 1990 - 1991 годов стало включаться несколько новых вопросов относительно целого ряда видов экономической деятельности, которые, по всей видимости, осуществляются в домашних хозяйствах.
After obtaining permanent residence, he or she may apply to become a belonger. После получения статуса постоянного жителя можно ходатайствовать о получении «статуса местного жителя».
In the ensuing discussion, the delegation of Germany expressed its concerns about the delivery of near-real time (NRT) data, wishing more information about the plans for obtaining and storage of data, and on how and when they would be replaced by the final data. В ходе последовавшего обсуждения делегация Германии выразила озабоченность по поводу представления данных почти в реальном времени (ПРВ) и выразила пожелание ознакомиться с дополнительной информацией о планах получения и хранения данных, а также выяснить, каким образом и в какие сроки эти данные будут заменяться окончательными данными.
The concept of the "prudent patient" finds its legal origins in the Canterbury doctrine developed in the United States which requires disclosure of all aforementioned information to the patient prior to obtaining consent. Концепция «осмотрительного пациента» берет свое начало в разработанной в Соединенных Штатах «Кентерберийской доктрине», в соответствии с которой вся вышеуказанная информация должна быть предоставлена пациенту до получения от него согласия.
Major difficulties in obtaining representative data on the quantity of wastewater not treated by urban wastewater treatment plants are confined to low frequency of primary sampling and lack of sophisticated hydrometrical equipment that would make it possible to measure wastewater quantity. Основные трудности в области получения достоверных данных о количестве сточных вод, не прошедших очистку на городских очистных сооружениях, обусловлены низкой периодичностью первичного пробоотбора и отсутствием сложного гидрометрического оборудования, которое позволяет осуществлять замеры количества сточных вод.
Does your Government allow car permit holders to ride mopeds without first obtaining a moped permit/other document? Разрешает ли правительство вашей страны владельцам удостоверений, дающих право на управление автомобилем, управлять мопедом без предварительного получения удостоверения на право управления мопедом другого документа?
Irrigoscopy provides the possibility of obtaining information of the colon morphological changes (not infrequently this method is decisive in diagnosing the colon tumors and diverticula). Ирригоскопия - метод рентгенологического исследования толстой кишки при ретроградном заполнении ее рентгеноконтрастной взвесью. Ирригоскопия дает возможность получения информации о морфологических изменениях толстой кишки (нередко является решающим методом диагностики опухолей, дивертикулов толстой кишки).
In addition, staff supervising the boarding of aircraft have again been briefed on the necessity of obtaining completed waiver forms from all non-UNMIK personnel prior to boarding; В дополнение к этому сотрудники, контролирующие посадку на воздушные суда, были вновь проинформированы о необходимости получения заполненных документов об освобождении от ответственности у всех не связанных с МООНК сотрудников до посадки на борт воздушного судна;
Such contribution should seek, inter alia, to address in particular the obstacles that developing countries are experiencing in mobilising the resources and in obtaining the technology and capability needed to implement their sustainable development programmes; Этот вклад должен отвечать целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций и быть направлен, среди прочего, на устранение препятствий, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в деле мобилизации ресурсов и получения технологий и возможностей, необходимых для осуществления своих программ в области устойчивого развития.
Equally regulated are tThe process of recognition of ENGOs for the purpose of obtaining the public utility status is also regulated, as is and the recognition of the environmental relevance of the projects which they intend to developed in order to access funds from patronsdonors. Регулируется также процедура признания ЭНПО с целью получения статуса общественно полезной организации, равно как и признания экологической целесообразности проектов, разработанных для получения средств у доноров.
A simplified procedure for obtaining visas, including the possibility of issuing visas to a group of drivers through the national association of road hauliers, thus dispensing with the requirement that drivers must be present in person; упрощенную процедуру получения виз, включая возможность получения виз на группу водителей через национальную ассоциацию автоперевозчиков, без обязательного личного присутствия водителя;
A backdoor in a computer system (or cryptosystem or algorithm) is a method of bypassing normal authentication, securing remote access to a computer, obtaining covert access to plaintext, and so on, while attempting to remain undetected. Бэкдор, backdoor (от, чёрный ход) - программа или набор программ, которые устанавливает взломщик (хакер) на взломанном им компьютере после получения первоначального доступа с целью повторного получения доступа к системе.
A sill, which is arranged at the entry of the transfer chamber, and an adjustable sliding shutter, which is placed thereabove, are used for obtaining a melt flow having a required thickness and quality and are disposed at the entry of the transfer chamber. На входе в переходную камеру установлен порог, а выше порога - регулируемый шибер, которые предназначены для получения потока расплава требуемой толщины и качества.
Classification of driving licences, obtaining the licence, special conditions concerning the right to drive, international driving licences and foreigners, driving schools. Классификация водительских удостоверений, порядок получения водительских удостоверений, специальные условия допуска к управлению транспортными средствами, международные и зарубежные водительские удостоверения, автошколы.
There were no legal or administrative obstacles preventing the Pygmies from obtaining identity documents but in practice members of the Pygmy community neglected to carry out the formalities necessary to obtain them because they were unaware that it was in their interest to do so. Не существует каких-либо правовых или административных барьеров для выдачи пигмеям удостоверяющих личность документов, однако на практике члены этой общины не знают о том, что им дает наличие таких документов, и поэтому не предпринимают необходимые шаги для их получения.
While some of the gap can be filled by obtaining additional data in the FM R&D surveys, the scope of these surveys is confined to R&D performers, and so other sources are needed, in particular, to obtain imports for final use by non-R&D performers. Хотя некоторые пробелы могут быть заполнены путем получения дополнительных данных, содержащихся в обследованиях НИОКР РФ, сфера охвата этих обследований ограничивается производителями НИОКР, что обусловливает необходимость использования других источников, в частности для получения данных об импорте для конечного пользования субъектами, не выполняющими НИОКР.
3.2 He also claims that his ill-treatment at the police station and in prison amounted to torture aimed at obtaining a confession, in violation of the article 15 of the Convention. The State party's observations on admissibility 3.2 Он также утверждает, что жесткое обращение с ним в отделении милиции и в тюрьме по сути является применением пыток с целью получения признательных показаний в нарушение статьи 15 Конвенции.
In the early years of the 21st century, it was realised that turbulent intermittency (and the fluctuations in astronomical seeing conditions it produced) could substantially increase the probability of obtaining a "lucky exposure" for given average astronomical seeing conditions. В начале 21 века было обнаружено, что прерывистость турбулентности (и вызванные ей флуктуации астрономической видимости) могут значительно улучшить вероятность получения «удачной экспозиции» в условиях средней астрономической видимости.
This heavy reliance on administrative source had faciliated both the process of making detailed state and local area income estimates and the process of obtaining reasonably complete estimates of income and its components. Подобное использование преимущественно административного источника содействовало как процессу подготовки подробных оценок доходов на уровне штатов и на местном уровне, так и процессу получения достаточно полных оценок доходов и их компонентов.
The three agencies responsible for the interrogation of suspects, the National Police Administration, the Agency for National Security and Planning, and the Military Security Command, had all been accused of resorting to the use of pressure for the purpose of obtaining confessions. Все три учреждения, ответственные за проведение допросов подозреваемых - Управление национальной полиции, Управление национальной безопасности и планирования и Военная служба безопасности, - обвиняются в использовании методов давления в целях получения признаний.
UNICEF had not obtained the same level of service as the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, the United Nations peacekeeping operation in the Democratic Republic of the Congo, which was usually given preference over other United Nations agencies for obtaining liquidities. ЮНИСЕФ не получил такой же уровень обслуживания, как Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, которой обычно предоставляется преференциальный режим по сравнению с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в области получения ликвидных средств.
A method for obtaining compounds of general formula 2 consists in treating the compounds of formula 1 with thionyl chloride or with 1,1'-carbonyldiimidazole in such a way that the respective derivatives are obtain and interact with respective amines of general formula 6 in the organic solvent medium. Способ получения соединений общей формулы 2 заключается в обработке соединений 1 тионилхлоридом или 1,1' -карбонилдиимидазолом, с получением соответствующих производных, и взаимодействии последних с соответствующими аминами общей формулы 6 в среде органического растворителя.
Concerned at the extreme difficulty in obtaining accurate information concerning the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, which has been made even more difficult by the Government's persistent repression of independent journalists and human rights defenders, будучи обеспокоена особыми трудностями получения точной информации о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике, что еще более осложняется непрекращающимися репрессиями правительства в отношении независимых журналистов и правозащитников,
While the Community of Acquests is administered jointly, the paraphernal property of the husband or wife is administered, a spouse may sell, lease or give the paraphernal property on emphyteusis, etc., without the need of obtaining the consent of the other spouse. Таким образом, супруг может продавать, сдавать в аренду или передавать в долгосрочную аренду личную собственность и т. д. без необходимости получения согласия другого супруга.
(a) Basic qualification courses for the young who have finished the junior school but still have to complete two years of compulsory school (till the age of 16) and can do so by attending a two-year course and obtaining a certificate; а) двухгодичные курсы получения базовой квалификации молодыми людьми, которые окончили начальную школу, но еще не завершили двухгодичное обязательное школьное обучение (до достижения 16-летнего возраста);