Английский - русский
Перевод слова Obtaining
Вариант перевода Получения

Примеры в контексте "Obtaining - Получения"

Примеры: Obtaining - Получения
It follows that incurring additional costs with a view to obtaining eco-labels may involve a certain economic risk. Отсюда следует, что вложение дополнительных средств с целью получения права на знак экомаркировки может быть сопряжено с определенным экономическим риском.
Also complicating the assessment of this new data is the difficulty of obtaining corroborating information from the alleged supplier Governments. Оценка этих новых данных осложняется также трудностями получения подтверждающей информации у предполагаемых правительств-поставщиков.
The Permanent Executive Secretary of CEPGL is requested to appeal for international cooperation with a view to obtaining additional resources. Постоянному Исполнительному секретарю ЭССВО предложено обратиться к международному сообществу с призывом о сотрудничестве в целях получения дополнительных средств.
Since obtaining observer status in 1975 the OIC has had a high degree of cooperation with the United Nations. После получения в 1975 году статуса наблюдателя ОИК осуществляет широкое сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
The guidelines will cover procedures for obtaining foreign currency where this is necessary to finance local operations. Эти руководящие принципы будут охватывать процедуры получения иностранной валюты в тех случаях, когда это необходимо для финансирования операций на местах.
The specific procedures for obtaining additional information shall be set out in the respective Operational Manuals for Monitoring Systems. Конкретные процедуры получения дополнительной информации описываются в соответствующих Оперативных руководствах по системам мониторинга.
In a number of cases, structural reforms may be important for obtaining and maximizing such external financial resources. В ряде случаев для получения и максимального использования таких внешних финансовых ресурсов важное значение могут иметь структурные реформы.
The Forum would focus more closely on obtaining European Union funds for investment in Gibraltar. Форум будет уделять более значительное внимание вопросам получения средств от Европейского сообщества для инвестиций в Гибралтаре.
It had been left to the Committee on Contributions to determine the precise method for obtaining those results. Вопрос об определении конкретного метода для получения этих результатов был оставлен на усмотрение Комитета по взносам.
Developments are foreseen to collect direct investment positions and to draw up methodological guidelines for obtaining information on Establishment Trade. Планируется сбор данных о прямых инвестициях и разработка руководящих принципов для получения информации о торговле заведений.
The Mission focused primarily on the issue of citizenship and on the language requirements established for obtaining Estonian citizenship. Миссия занималась главным образом вопросом о гражданстве и установленными требованиями в отношении языка для получения эстонского гражданства.
Management also stated that obtaining comprehensive information before identifying the beneficiaries would have required large resources and time. Администрация также заявила, что для получения всеобъемлющей информации до определения бенефициариев потребовались бы более значительные ресурсы и время.
The ad hoc working group also prepared a questionnaire, which was sent to ECE member States as a means of obtaining their views. Специальная рабочая группа также подготовила перечень вопросов, который был направлен правительствам стран - членов ЕЭК для получения их мнений.
In some instances, it may also illustrate the growing obstacles to obtaining asylum. Порой это может также говорить о возрастании препятствий для получения убежища.
Appropriate criteria should be established for selection of beneficiaries for projects, after obtaining adequate data and information. Необходимо разработать надлежащие критерии для отбора бенефициаров по проектам после получения соответствующих данных и информации.
Effective functioning of the Special Rapporteur's office in Belgrade was also a necessary precondition for obtaining impartial and objective information. Необходимой предпосылкой для получения беспристрастной и объективной информации также является эффективное функционирование миссии специального докладчика в Белграде.
It complements the existing scheme in place for the obtaining of, and exchange of, information between countries for purposes of criminal prosecutions. Этот Закон дополняет существующую систему получения и обмена информацией между странами в целях возбуждения уголовного преследования.
In many cases, a single telephone call or fax should be sufficient and just as effective in obtaining the information or consultation required. Во многих случаях для получения необходимой информации или консультации вполне достаточно одного телефонного звонка или факса.
A single individual is chosen primarily for the purpose of obtaining relationships among household members. Для получения информации о родственных связях между членами домашнего хозяйства специально производится отбор одного человека.
It defines key terms and concepts in the field and describes methods for obtaining and using the relevant statistical information. В руководстве приводятся определения касающихся этой области основных терминов и понятий и описания методов получения и использования соответствующей статистической информации.
The procedure for obtaining French nationality now involves a veritable assault course. Теперь для получения французского гражданства необходимо проделать поистине героический путь.
This keeps the financial barriers to obtaining information about them as low as possible. Это позволяет устранить финансовые препятствия для получения информации в данной области.
There is also the possibility of obtaining general secondary and higher education as an external student. Существует также возможность получения общего среднего и высшего образования через экстернат.
These were matched with the likelihood of obtaining financial support. Указанные цели увязывались с вероятностью получения финансовой поддержки.
Before being approved, each programme must pass through the procedures for consideration and agreement and for obtaining comments and proposals. Каждая программа, до ее утверждения проходит процедуры рассмотрений и согласований, получения откликов и предложений.