Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребностях

Примеры в контексте "Needs - Потребностях"

Примеры: Needs - Потребностях
The questionnaire for countries contained open questions about country and stakeholder needs and views on programme outputs, and a number of closed questions, asking for a rating of the different programme elements on a scale of 1 to 5 (from discontinue to strengthen significantly). В вопроснике для стран предлагалось сообщить о потребностях стран и заинтересованных сторон и высказать мнения в отношении мероприятий, проведенных по линии программы, а также дать оценку различным элементам программы по пятибалльной шкале (от "прекратить" до "значительно укрепить").
Led a group of 10 United States-based international humanitarian non-governmental organizations in 1986 on a fact-finding mission to the conflict areas of Eritrea and published a report on the humanitarian needs there that WFP shared В 1986 году возглавил группу в составе представителей 10 базирующихся в Соединенных Штатах международных гуманитарных неправительственных организаций, выехавшую с миссией по установлению фактов в охваченные конфликтом районы Эритреи, и опубликовал доклад о гуманитарных потребностях этих районов, в подготовке которого приняла участие ВПП
SOME VIEWS ON USERS' NEEDS НЕКОТОРЫЕ СООБРАЖЕНИЯ О ПОТРЕБНОСТЯХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ
Needs reported by Latvia are to: Латвия сообщила о следующих потребностях:
(a) Reviewing current R&D on energy and analysing it from the point of view of its contribution to developing environmentally safe/sound, and economically equitable, energy paths, paying particular attention to the needs of developing countries; а) обзор осуществляющихся НИОКР в области энергетики и их анализ с точки зрения вклада в разработку экологически безопасных/чистых энергетических решений, учитывающих принципы экономической справедливости, с заострением внимания на потребностях развивающихся стран;
92.95. Consider alternative non-custodial measures for migrants in an irregular situation, with particular attention to the specific needs of women, children - including unaccompanied children - and vulnerable categories of migrants (Peru); 92.95 рассмотреть возможность применения альтернативных мер, не связанных с заключением под стражу, в отношении мигрантов с неурегулированным статусом с заострением внимания на особых потребностях женщин, детей, включая несопровождаемых детей, а также уязвимых категорий мигрантов (Перу);
(c) The development of opportunities to enable women leaders at risk to explain their situation and their security and protection needs to the competent authorities, guidance and advice having been provided to women leaders requesting such support; с) женщинам-лидерам, подвергающихся риску насилия, предоставляются возможности сообщить компетентным органам о своей ситуации и о потребностях в обеспечении защиты и безопасности, что позволяет соответствующим женщинам-лидерам получить необходимые им рекомендации и поддержку;
While the alderman was seeing to the greater needs of the city, were you lying in his bed, screwing his wife? В то время, когда олдермен занимался заботой о потребностях города, ты в его постели обслуживал его жену?
One delegation expressed the need to look not only at reintegration needs in war-to-peace situations, but also in the aftermath of the disintegration of the former Soviet Union and the immense task for reintegration in the Commonwealth of Independent States. Одна делегация заявила, что заострять внимание на потребностях в области реинтеграции необходимо не только в ситуациях, связанных с переходом от войны к миру, но и в ситуациях, связанных с последствиями развала бывшего Советского Союза, с учетом колоссальной задачи обеспечения реинтеграции в Содружестве Независимых Государств.
the lack of responsivenessiveness to women's the different education needs at various life stages.of women in their various life-stages. игнорированием различий в потребностях женщин в образовании в тот или иной период жизни.
e) Educate older persons and the general public, including informal caregivers, about specific nutritional needs of older persons, including adequate intake of water, calories, protein, vitamins and minerals; ё) Обеспечение информированности пожилых людей и населения в целом, включая тех, кто осуществляет уход за пожилыми людьми, об особых потребностях этих людей в плане питания, включая потребление надлежащего количества воды, калорий, белка, витаминов и минеральных веществ;
The network has been kept operational from the very beginning of the process through the information needs enquiries, adjustment issue, data checking and updating figures for SOFO-97, other concise queries, Gmunden and Geneva briefing meetings, etc; Функциональность этой сети была обеспечена с самого начала процесса путем направления вопросников о потребностях в информации, рассмотрения вопросов, касающихся корректировки данных, проверки информации и обновления показателей для СОФО-97, направления других сжатых вопросников, проведения брифингов в Гмундене и Женеве и т.д...
The GB wide Disability Discrimination Act, as amended by the Special Educational Needs and Disability Act 2001 (SENDA) that came into force on 11 May 2001, is a major part of this policy. В значительной степени политика в этой области основывается на общенациональном Законе о дискриминации в отношении инвалидов с внесенными в него поправками в соответствии с Законом 2001 года об особых потребностях в области образования и инвалидности (ЗОПОИ), который вступил в силу 11 мая 2001 года.