Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребностях

Примеры в контексте "Needs - Потребностях"

Примеры: Needs - Потребностях
Dedicated web pages were constructed to enable WFP partners and stakeholders to access documents so that transparency and understanding of emergency food-security needs and response options were improved. Были созданы специальные веб-страницы, позволяющие партнерам МПП и заинтересованным сторонам получать доступ к ее документам, что привело к повышению степени транспарентности и позволило повысить уровень осведомленности о неотложных потребностях, связанных с обеспечением продовольственной безопасности в чрезвычайных ситуациях, а также о различных мерах реагирования.
Variety of AA THERAPY dermocosmetics produced from unique recipes with innovative active substances complexes was developed for patients' special health and skin aesthetics needs. Дифференцированные серии дермакосметики «АА THERAPY», производимые на базе уникальных рецептур, содержащих инновационные комплексы активных веществ, были созданы с мыслью об исключительных потребностях, связанных с состоянием здоровья, а также эстетическим видом кожи пациентов.
Table 1 summarizes needs and constraints relating to V&A assessments from non-Annex I Parties, by region. В таблице 1 содержится краткая информация о потребностях и ограничениях, связанных с оценками УиА, Сторон, не включенных в приложение I, в разбивке по регионам.
Of this amount, field offices and headquarters units presented budget submissions totalling $1,126.8 million for UNHCR's component of the overall assessed needs. Из этой суммы заявки подразделений на местах и штаб-квартиры, отражающие долю УВКБ в общих оцененных потребностях, составили в общей сложности 1126,8 млн. долл.. долл., т.е. на 9% по сравнению с годовым бюджетом по программам на 2006 год.
In addition, substantive divisions of ECA will provide discipline-specific perspectives on data needs. Кроме того, отделы ЭКА, занимающиеся вопросами существа, будут также предоставлять информацию об имеющихся в рамках конкретных дисциплин потребностях в данных.
Indicator: Number of countries having developed reports identifying UNCAC compliance and capacity gaps, technical assistance needs and related priorities. Показатель: Количество стран, которые подготовили доклады, характеризующие соблюдение Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, а также содержащие информацию о недостатках потенциала, потребностях в технической помощи и связанных с этим приоритетах.
They highlighted adaptation needs of developing countries in terms of resources, capacity-building and policy support, particularly for the poor and most vulnerable. Они особо упомянули о потребностях развивающихся стран, прежде всего бедных и наименее способных противостоять этой угрозе, в ресурсах, а также в области укрепления потенциала и разработки мер, для адаптации к последствиям изменения климата.
The report provides the latest and most comprehensive evidence available to date on women's specific needs and health challenges over their entire life-course. Этот доклад содержит последние фактические данные о специфических потребностях и трудностях женщин в области здоровья.
The book2net alliance focuses on the requirements and needs of the end user of the book scanner. Внимание специалистов компании book2net полностью фокусировано на задачах и потребностях конечных пользователей сканеров.
There have been several global conferences where orders of magnitude have been determined for the particular focus of the conference, which can provide indicative funding needs. Было проведено несколько глобальных конференций, определивших масштаб конкретных обсуждавшихся на них проблем, который может дать представление о потребностях в финансовых средствах.
Mr. Oleg Rybak gave a key note address on the developments and needs of the agricultural statistics in the Russian Federation under transition process. Г-н Олег Рыбак выступил с программным докладом о развитии и потребностях статистики сельского хозяйства в переходный период.
Marketing: follow-up of the evolution of user needs by questionnaires and adaptation of our products accordingly, with probably a bigger place for Internet solutions. Маркетинг: отслеживание изменений в потребностях пользователей с помощью вопросников и соответствующая адаптация наших материалов, с уделением повышенного внимания Интернет-технологиям.
Experts participating in this expert meeting are also encouraged to express their views on the specific needs of the landlocked developing countries in this area. Участникам совещания экспертов будет предложено также высказать свои мнения об особых потребностях развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в этой области.
Consequently, the Secretary-General should revise and resubmit detailed cost estimates at the seventieth session to ensure that the proposed requirements were based on real needs. Вследствие этого на семидесятой сессии Генеральному секретарю следует уточнить и заново представить на рассмотрение подробные сметные расходы, с тем чтобы предполагаемые предстоящие затраты гарантированно основывались на реальных потребностях.
78 hours of additional classroom training, observation, and practice range/over-the-road training, based on each CDL student's specific needs. 78 часов дополнительного обучения в классе, наблюдения или практических занятий за рулем, основываясь на индивидуальных потребностях каждого учащегося.
Mr. J. Ratia is expected to report on the initial work and the needs for international action. Ожидается, что г-н Я. Ратиа представит доклад о первых этапах своей работы и потребностях в отношении принятия мер международного характера.
Then, by being part of the decision makers, women will be able to express their interests, needs and concerns and make their contributions recognized. Войдя в руководство, женщины смогут выражать свои интересы, заявлять о своих потребностях и проблемах и добиваться признания своего вклада в общее дело.
The Radgenossenschaft also does a great deal of public relations work to ensure that the general public appreciates Travellers' needs. Организация "Radgenossenschaft" информирует население о потребностях лиц, ведущих кочевой образ жизни, путем ведения активной работы по связям с общественностью.
This is done through surveys that provide information on the needs and impediments facing businesses and also facilitate the provision of unbiased information for investors. Это достигается путем проведения обследований, с помощью которых осуществляется распространение информации о потребностях и проблемах предпринимателей, а инвесторы получают неискаженную информацию.
Within this framework, there remains room for disability-specific actions and programming, based on the needs of the specific context. В рамках этой системы сохраняются возможности для принятия конкретно учитывающих проблематику инвалидности мер и программ, основанных на потребностях определенного контекста.
The objective of the workshop was to create a pool of SEAGA trainers and to elaborate gender-sensitive programmes based on the country's needs. Целью этого практикума было создать объединение инструкторов в рамках Программы социально-экономического и гендерного анализа и разработать основанные на потребностях страны программы, учитывающие гендерную проблематику.
It was felt that Governments should explore concrete ways of linking data on labour-market needs with recruitment practices, while also giving regard to data protection issues. Высказывалось мнение, что правительства должны изучить конкретные пути увязывания данных о потребностях в рабочей силе на рынках труда с работой вербовочных фирм, при должной защите такой информации.
The assistance that was provided focused on Viet Nam's post-accession needs and on the specific needs of the training institutions of the country. При оказании помощи особый акцент делался на потребностях страны после присоединения и на специфических потребностях учебных заведений Вьетнама.
Report on present and future policy needs prepared for Executive Body sessions Доклад о нынешних и будущих потребностях политики,
We are constantly improving our work in order to meet needs and demands of our clients taking into account our experience and recent market situation and trends. Мы основываем направление развития компании на выборе и потребностях клиентов совместно с нашим опытом и современными рыночными условиями.