Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребностях

Примеры в контексте "Needs - Потребностях"

Примеры: Needs - Потребностях
Those requiring external resources to ensure sustainability should make sure that their resource needs are communicated as priorities in broader development frameworks. Сторонам, которым требуются внешние ресурсы для обеспечения устойчивости, следует заявлять о своих потребностях в ресурсах как о приоритетных на уровне более широких кругов участников деятельности в целях развития.
Improved communication of validated technical assistance needs Совершенствование системы сообщений о подтвержденных потребностях в технической помощи
The Mechanism also provides Governments with an opportunity to communicate technical assistance needs in a coordinated manner. Механизм предоставляет также правительствам возможность сообщать о потребностях в технической помощи на скоординированной основе.
Technical assistance needs identified in the country review reports will be compiled and issued in a note by the Secretariat. Сведения о потребностях в технической помощи, содержащиеся в страновых докладах об обзоре, будут обобщены и опубликованы в записке Секретариата.
Since the 3MSP, eight States Parties have reported on such needs. После СГУ-З о таких потребностях сообщили восемь государств-участников.
Along the years it has worked for the well-being of children and has raised awareness about their needs and rights. На протяжении ряда лет Управление действует в интересах детей и распространяет информацию об их потребностях и правах.
Analyses on a country basis can also be used to give a more targeted estimate of needs across economic sectors. Для того чтобы получить более конкретные оценочные данные о потребностях по отдельным секторам экономики, анализ можно проводить и по странам.
Twenty-six reports on land needs and land use have also been produced and submitted to the National Agrarian Reform Institute for validation. Кроме того, были составлены и отправлены в Государственный институт аграрной реформы 26 докладов о потребностях в территориальном пространстве и его использовании для оформления собственности.
Now he can't take care of his own bathroom needs. Теперь он не может позаботится сам о своих потребностях в ванной.
She takes care of my more personal needs. Заботится о моих более личных потребностях.
You had to tend to his... needs. Ты уже позаботилась о его... потребностях.
Time for you to figure out your own needs. Теперь время тебе разобраться в собственных потребностях.
I'd very much like to speak with you about your paper supply needs. Я очень хочу поговорить с вами о Ваших потребностях в поставке бумаги.
So... I know how important it is to have someone around to take care of your needs. Так что... я знаю, как важно, чтобы рядом был человек, который позаботится о твоих потребностях.
To overcome this problem, dialogue is necessary between the relevant communities to about the needs and possibilities of the available information. Чтобы преодолеть эту проблему, между соответствующими сообществами необходим диалог о потребностях и возможностях в доступной информации.
Focusing on problems and the needs of youth, the Association develops and implements concrete projects with the active participation of young people. Концентрируя свое внимание на проблемах и потребностях молодежи, Ассоциация разрабатывает и осуществляет конкретные проекты с активным участием молодых людей.
With respect to the specific needs of foreigners, the public health sector has not yet been illuminated sufficiently, however. Однако если говорить об особых потребностях иностранцев, то деятельность государственного сектора здравоохранения пока еще не была достаточно освещена.
These social workers will thoroughly assess and take care of their needs and provide them with appropriate services. Эти социальные работники тщательно оценивают и заботятся об их потребностях и оказывают соответствующие социальные услуги.
For example, addressing the specific rights and needs of indigenous women, youth and children is an urgent priority. Например, одной из неотложных приоритетных задач является рассмотрение вопроса об особых правах и потребностях женщин, молодых людей и детей из числа коренного населения.
The guidance provides an overview of the principal stakeholders of an enterprise and their information needs. В руководстве приводится обзорная информация об основных участниках предприятия и их информационных потребностях.
Tailoring is often based more on donors' targets and views on topics than on developing countries' needs. Индивидуализация проектов часто основывается, скорее, на задачах, поставленных донорами, и их видении проблем, чем на потребностях развивающихся стран.
Flexibility and speed of joint responses to changing demand or population needs and expectations. Гибкость и оперативность совместных ответных мер на изменение спроса и изменения в потребностях и ожиданиях населения.
Some countries have already communicated their capacity-building needs in these areas related to environmental assessments. Некоторые страны уже сообщили о своих потребностях в создании потенциала в этих связанных с экологическими оценками областях.
All participants endorsed the national communication as an important opportunity for countries to present their needs and assess education and outreach issues. Все участники поддержали процесс представления национальных сообщений как важной возможности для стран сообщать о своих потребностях и оценивать вопросы просвещения и пропаганды.
Mr. Nasir Uddin (Bangladesh) discussed the awareness and training needs for integrating climate change into national policies and programmes. Г-н Назир Уддин (Бангладеш) остановился на потребностях в области информирования общественности и подготовке кадров для интеграции проблематики изменения климата в национальную политику и программы.