About 80 percent of the division's soldiers and officers are Alawites and nearly 90 percent of them are career soldiers, in contrast to the conscripts who comprise most of the army's other units. |
Около 80 % солдат дивизии принадлежат к религиозному меньшинству мусульман-алавитов, а около 90 % является профессиональными солдатами, в отличие от большинства других формирований сирийской армии, сформированных из призывников. |
The Burundi armed forces currently are recruiting an estimated 5,000 to 7,000 additional men and are training some 2,000 high school graduates, which would bring the size of the Burundi army to nearly 30,000 troops. |
Вооруженные силы Бурунди в настоящее время осуществляют призыв новых служащих в количестве 5000-7000 человек и подготовку около 2000 дипломированных специалистов, после чего численность бурундийской армии составит около 30000 человек. |
Although 17 of the 25 legalised parties ran in the election, nearly half of the 490 candidates were from the former sole legal party, the Democratic Party of Côte d'Ivoire - African Democratic Rally (PDCI). |
Хотя в выборах участвовало 17 из 25 легализованных политических партий, около половины из 490 кандидатов представляли Демократическую партию. |
On November 23, its army fired nearly 200 artillery rounds onto the South Korean island of Yeonpyeong, near the two countries' disputed maritime border, killing four - including two civilians - and demolishing scores of houses and other structures. |
Что происходит в Северной Корее? 23 ноября ее армия выпустила около 200 артиллерийских снарядов на южнокорейский остров Йонпхендо, около спорной морской границы двух стран, убив четырех человек - в том числе двух гражданских лиц - и разрушив множество домов и других строений. |
About half of women earned less than Fmk 9,200 a month, while men's monthly earnings were nearly Fmk 12,000. |
Размер заработной платы около половины женщин составлял менее 9200 фин. марок в месяц, тогда как размер ежемесячной заработной платы мужчин составлял около 12000 фин. марок. |
The percentage of union members was greater among full-time workers (nearly 18 per cent) than part-time workers (some 7 per cent), and among men (19 per cent) than women (nearly 13 per cent). |
Доля членов профсоюза среди лиц, занятых полный рабочий день (около 18%), выше, чем среди работников, занятых неполный рабочий день (около 7%), а также среди мужчин (19%) по сравнению с женщинами (около 13%). |
The new Musashino Line was connected to the Hinkaku Line roughly 6 km north of Tsurumi Station near Musashi-Kosugi, siphoning off nearly all freight traffic after its opening in 1975. |
Новая линия была соединена с линией Хинкаку в 6-ти километрах к северу от станции Цуруми около станции Мусаси-Косуги, и с её открытием в 1975 году практически весь грузовой трафик пошёл по линии Мусасино, оставляя тем самым линию Хинкаку полностью без работы. |
The police and armed forces of the Federal Republic of Yugoslavia had forced nearly 300,000 people to flee their homes and had destroyed over 20,000 houses. |
Югославская полиция и вооруженные силы вынудили почти 300000 человек покинуть свои дома, убили более 1000 человек, в том числе много детей и престарелых, и разрушили около 20000 жилищ. |
GOS comprises surface-based and space-based subsystems; the surface-based subsystem includes nearly 10,000 stations on land, of which about 4,000 are included in the regional basic synoptic networks and about 1,000 make up the balloon-launched radiosonde network. |
ГСН включает наземные и космические подсистемы; наземная подсистема включает приблизительно 10000 наземных станций, из которых около 4000 включены в региональную базовую синоптическую сеть, а около 1000 составляют сеть радиозондов, запускаемых с помощью аэростатов. |
Tokelau consists of three small atolls - Atafu, Fakaofo and Nukunonu - which lie some 500 kilometres to Samoa's north. Fakaofo is the southernmost, Nukunonu is nearly 50 kilometres away, and Atafu nearly 100 kilometres from Nukunonu. |
Токелау состоит из трех небольших атоллов - Атафу, Факаофо и Нукунону, которые находятся примерно в 500 км к северу от Самоа. Факаофо - самый южный атолл, Нукунону находится на расстоянии около 50 км от него, а Атафу - почти в 100 км от Нукунону. |
In terms of fees, consultants from 19 countries12 accounted for nearly 61 per cent of the total expenses; individual contractors from 11 countries13 accounted for nearly two thirds of the fees. |
Что касается вознаграждения, то около 61 процента общего объема расходов на оплату услуг консультантов пришлось на долю консультантов из 19 стран12; примерно две трети составили расходы на оплату услуг индивидуальных подрядчиков из 11 стран13. |
Nearly three years ago, I decided to leave my comfortable job as a World Bank senior economist in Washington and come back to my country of birth, Ethiopia, after nearly 30 years abroad. I did so for a simple reason. |
Около трёх лет назад, я решила уйти со своей высокооплачиваемой работы в качестве старшего экономиста Всемирного Банка в Вашингтоне и вернуться в свою родную страну, Эфиопию, после практически 30 лет, проведённых за рубежом. |
The 1996 census showed that since 1989, between 15,000 and 20,000 French nationals from the metropolis and overseas Territories had immigrated to New Caledonia, for a total of nearly 8,000 new voters. |
Перепись населения 1996 года показывает, что с 1989 года около 15-20 тыс. французских граждан из метрополии и заморских территорий иммигрировали в Новую Каледонию, в результате чего число граждан, имеющих право голоса, увеличилось на 8 тыс. человек. |
Investments during that year amounted to nearly ¢418000000.00. In 1998, investment amounted to nearly ¢156000000.00 on the completion of the work commissioned in 1996, plus maintenance work. |
В 1998 году было израсходовано около 156000000,00 колонов на окончание работ, начатых в 1996 году, а также на ремонтно-профилактические работы. |
In 1999, the survey results show that non-operating landlords had $436 billion in farm assets and nearly $23 billion in agriculture related debt. Thus, non-operating landlords accounted for 43 percent of the nearly $964 billion reported farm sector equity in 1999. |
Результаты обзора 1999 года свидетельствуют о том, что землевладельцы, не участвовавшие в деятельности ферм, обладали фермерскими активами, которые оценивались в 436 млрд. долл. США, и имели связанные с сельским хозяйством долги на сумму около 23 млрд. долл. США. |
Sub-Saharan Africa is home to nearly a third of that number, while South Asia is now home to about half. |
Жители стран Африки, расположенных к югу от Сахары, составляют около трети от этого числа, а жители стран Южной Азии - около половины. |
It orbited the Earth at an altitude of nearly 400 km, with an average velocity of about 7.8 km per second, and was supplied by an international fleet of space launch systems. |
Она находится на орбите вокруг Земли на высоте около 400 километров, двигаясь со средней скоростью около 7,8 километров в секунду; для доставки грузов на нее используется международный флот систем запуска космических средств. |
In 2005 nearly 30,000 single-parent households, i.e. around one fourth of all single-parent households, were receiving social assistance. |
В 2005 году около 30000 домохозяйств, возглавляемых одинокими родителями, т.е. |
In addition to Gross, the swap included Rolando Sarraff Trujillo, a Cuban who had worked as an agent for American intelligence and had been in a Cuban prison for nearly 20 years. |
Помимо Гросса, амнистирован был и Роландо Трухильо, кубинский офицер, работавший на разведку США и отсидевший около 20 лет в тюрьме. |
when the first european settlers arrived in what is now the united states, it's believed nearly half a million wolves roamed the country side. |
Когда впервые европейские поселенцы добрались до нынешних США считалось по стране рыскали около полумиллиона волков. |
The community gradually increased from the end of World War II. However, Fiji's independence had left many Chinese with a feeling of uncertainty, and between 1968 and 1974 nearly 20 per cent of them left Fiji. |
Однако провозглашение независимости Фиджи поселило у многих китайцев чувство неуверенности и в период с 1968 по 1974 год около 20% из них покинули Фиджи. |
Municipal authorities, former CVDC members or military commissioners have often been the instigators, as illustrated by the following case: on the morning of 8 July 2000, nearly 2,000 men from various communities around Xalbaquiej, Quiché, ambushed alleged members of a criminal gang. |
Утром 8 июля 2000 года около 2000 человек из разных общин, граничащих с Ксалбакиех, Кинче, устроили засаду на предполагаемых членов преступной банды. |
In 2010, 14,466 mothers-to-be were registered for prenatal consultations and nearly 60,000 babies were registered in child care clinics, as were 159,116 children up to the age of six. |
В 2010 году 14466 будущих матерей получили дородовые консультации, а в детских консультациях было обследовано около 60000 младенцев и 159116 детей в возрасте до 6 лет. |
The destruction cost the company nearly 12 million in repairs but who's really at fault here? |
Причиненные разрушения стоили компании около 12 млн. долл. США. |
64 bits Windows Server 2003 supports nearly 1.024 terabytes of physical memory and 512 gigabytes of addressed memory In 32 bits systems the possibility of direct addressing is limited to 4 gigabytes. |
Windows Server 2003 64 бита поддерживает около 1,024 терабайта физической памяти и 512 гигабайт адресуемой памяти. В 32-х разрядных системах возможность прямой адресации памяти ограничена 4 гигабайтами. |