| To date, the Fund has attracted nearly 300 companies. | В настоящее время к деятельности Фонда привлечено около 300 компаний. |
| China was a party to 25 international human rights instruments, and has conducted human rights dialogue with nearly 20 countries. | Китай является участником 25 международных договоров о правах человека; круг его интересов по диалогу, посвященному правозащитной тематике, насчитывает около 20 стран. |
| The UPR report and nearly 100 pages of annexes provide detailed information on the human rights implementation. | Доклад по УПО и около 100 страниц приложений к нему содержат подробную информацию о соблюдении прав человека. |
| Since its inception, nearly 2,000 staff members have sought the assistance of the Ombudsman's Office. | С момента открытия Канцелярии за помощью Омбудсмена обратились около 2000 сотрудников. |
| I know what you've been carrying around for nearly 20 years. | Я знаю, что ты носил это в себе около двадцати лет. |
| You've accepted nearly one billion yen from my company! | За всё это время вы получили от моей компании около миллиарда иен! |
| Her name is Renee Richardson, and she's nearly 4 months pregnant. | Ее зовут Рене Ричардсон, и она беременна около 4-х месяцев. |
| I have worked here for nearly 30 years. | Я работаю здесь около 30 лет. |
| You have been investigating this site for nearly a month... | Ты наблюдаешь за этим сайтом уже около месяца... |
| There are nearly 30 people on the list. | Здесь около 30 человек в списке. |
| With the rats, it was nearly two weeks before I began to see any complications. | С крысами, прошло около двух недель прежде чем я отметил какие-либо осложнения. |
| She also was in pulse-less arrest for nearly four minutes. | Также ее сердце не билось около четырех минут. |
| You've been together nearly three years. | Вы были вместе около трех лет. |
| The hospital is now running at a deficit of nearly $30,000 a year. | Больница теперь в минусе около 30000 $ в год. |
| When he was nearly 40 years old he had an operation and regained his sight. | Когда ему было около сорока, он сделал операцию, и зрение вернулось. |
| That was nearly... thirty years ago. | Это было около... 30-и лет назад. |
| They have nearly 50 kilos of highly enriched uranium and enough reflectors to triple that amount. | У них около пятидесяти килограммов высокообогащенного урана и достаточно отражателей, чтобы утроить это количество. |
| You know, it's nearly 100 years old. | Знаете, ему около 100 лет. |
| I have worked in submarines for nearly 30. | А на подлодках около 30 лет. |
| Look, we reunited her with a daughter and took nearly 8 million in dirty cash off the streets. | Слушай, мы воссоединили её с дочерью и изъяли около 8 миллионов грязных наличных с улиц. |
| In China, Carrier's growth over the years is evidenced by its revenues of nearly half a billion dollars (US); its 13 operations; nearly 40 sales and service offices; and more than 2,000 employees across the country. | В Китае о росте Carrier с годами свидетельствуют его годовые доходы около полмиллиарда долларов США; ее 13 управлений; около 40 офисов по продажам и обслуживанию; и более 2000 рабочих по всей стране. |
| Preliminary figures indicate that in June 2000, nearly 1,000 female doctors and female workers were working with the assistance community, while nearly 4,800 women were working in other occupational categories. | Предварительные данные показывают, что в июне 2000 года с организациями, оказывающими помощь, работало около 1000 женщин-врачей и других работниц, а еще около 4800 женщин работали по другим специальностям. |
| About 10 minutes, and it's nearly over now. | Около 10 минут, и он почти кончился. |
| I've delivered nearly a hundred little ones. | Я принимала роды у около сотни. |
| Nearly 500,000 children continued their education in almost 700 UNRWA schools throughout the region, taught by nearly 20,000 teaching staff of the Agency. | Почти в 700 школах БАПОР в данном регионе обучались около 500000 детей, которым преподавали почти 20000 учителей Агентства. |