Billy and his father have had nothing to do with each other for nearly twenty years. |
Билли и его отец не имели никакой связи около двадцати лет. |
Polls show the measure gaining support in recent months, although nearly 20 percent of the country remains undecided. |
Опросы показывают, что число поддерживающих проект растет, хотя около 20% населения страны по-прежнему не определились. |
About half of the album's ten songs were nearly completed with mixes prepared by Hendrix. |
Около половины из десяти композиций на альбоме были почти сведены Хендриксом. |
By now he had assembled a total of nearly 300 soldiers and around 100 militia or guerrillas. |
Исаси собрал под своей рукой в общей сложности почти 300 солдат и около 100 ополченцев и партизан. |
My history with Russell Edgington goes back nearly a thousand. |
А моей истории с Расселом Эджингтоном - около тысячи. |
But nearly fifteen years after its creation, it's still causing confusion among developers. |
Просуществовав около 15-и лет, он до сих пор продолжает вводить разработчиков в некоторое замешательство. |
The East African savannahs alone sustain nearly two million wildebeest. |
Восточно-африканские саванны в одиночку обеспечивают пищей около 2 миллионов антилоп гну. |
Luckily, the University of Ljubljana in Slovenia offers nearly 100 courses of study that are taught in English. |
К счастью, университет Любляны в Словении предлагает около 100 курсов, которые читаются на английском. |
Globally installed wind-turbine capacity reached nearly 4,000 MW in 1994. |
Общемировая установленная мощность ветроустановок в 1994 году составляла около 4000 МВт. |
By mid-1998, nearly 400 such days had been organized, reaching over 300,000 teenagers. |
Всего до середины 1998 года было проведено около 400 подобных семинаров и охвачено ими более 300 тыс. подростков. |
Since the Samarra incident of 22 February 2006, nearly half a million Iraqis have been internally displaced. |
Число внутренне перемещенных лиц с момента нападения на Самарру 22 февраля 2006 года составляет около полумиллиона человек. |
According to GAIN promoters, it reaches nearly 400 million people with nutritionally enhanced food products. |
Согласно информации учредителей ГАУП, деятельностью Альянса охвачены около 400 млн. человек, получающих продукты питания с улучшенными питательными свойствами. |
UNAMID police exchanged fire with the attackers for nearly half an hour before repulsing them. |
Полиция ЮНАМИД вступила в перестрелку с нападавшими, продолжавшуюся около получаса, заставив их в конечном итоге ретироваться. |
The proposed budgets for United Nations peacekeeping operations for 2006/07 amounted to nearly $5 billion. |
Объем предлагаемых бюджетов операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на 2006/07 год составляет в совокупности около 5 млрд. долл. США. |
Due to nearby rural communities without services Vanderhoof actually supports nearly 10,000 people. |
Ввиду того, что рядом расположено несколько населённых пунктов, лишённых инфраструктуры, Вандерхуф в действительности обслуживает около 10000 человек. |
In total nearly 1,000 survivors of Repulse were rescued, 571 by Electra. |
В сумме около 1000 членов экипажа «Рипалса» было спасено, 571 из которых был на счету «Электры». |
D'Avalos and Bourbon crossed the Alps with nearly 11,000 men and invaded Provence in early July 1524. |
Фернандо д'Авалос и Карл III де Бурбон, имея под командованием около 11 тысяч человек, пересекли Альпы и в начале июля вторглись в Прованс. |
In the postwar period, the city had lost nearly 150,000 jobs to the suburbs. |
В первые годы после войны город потерял около 150 тыс. рабочих мест в пригородах из-за прекращения военных заказов. |
It is considered that nearly 500,000 Burundi refugees regained their home country during 1994. |
Численность бурундийских беженцев, возвратившихся в свою страну в 1994 году, по оценкам составляет около 500000 человек. |
Our revised work plan for 2005 amounts to nearly $2 billion. |
Наш пересмотренный план работы на 2005 год предусматривает расходы на сумму около 2 млрд. долл. США. |
Goods traffic used 29,546 km of lines, nearly 42% of which were electrified. |
Протяженность железнодорожных линий, используемых для грузовых перевозок, составляет 29546 км, из которых около 42% линий электрифицировано. |
43-year-old monica dunninger, the secretary accused of stealing nearly $1 million from her employers, the jaffe printing group. |
Со времени ее исчезновения, полицейское управление Бейшора не смогло определить местонахождение 43-летней Моники Даннингер, секретарши, обвиненной в хищении около 1 миллиона долларов. у своих работодателей. Печатного дома Яффе. |
This drew nearly 3,000 British troops within reach of the French guns, which inflicted significant damage with only a single French death. |
Французы сделали вылазку, и, выманив на себя около З тысяч британских войск, завлекли их в зону действия французской артиллерии, в результате чего британцы понесли значительные потери, в то время как французы потеряли только одного человека. |
The Organization had recovered about 68 per cent of the nearly SwF 730,000 which the staff member had stolen. |
Организация вернула около 68 процентов из похищенной этим сотрудником суммы, составившей почти 730000 швейцарских франков. |
At present, nearly 80,000 military and about 12,000 civilian personnel serve in missions whose annualized budgets approach $3.0 billion. |
В настоящее время в этих миссиях служит почти 80000 военных и около 12000 гражданских сотрудников, и их ежегодный бюджет приближается к 3,0 млрд. долл. США. |