Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Nearly - Около"

Примеры: Nearly - Около
Nearly half of them abused Ecstasy, compared with 25 per cent in the last quarter of 1999. Около половины из них злоупотребляли "экстази" по сравнению с 25 процентами в последнем квартале 1999 года.
Nearly 45,000 children are internally displaced persons or refugees, many of them living in dilapidated public buildings. Около 45000 детей являются лицами, перемещенными внутри страны, или беженцами, причем многие из них живут в обветшалых государственных зданиях.
Nearly 900 IPTF officers benefited from the Office's human rights training programme which ended in December 1998. Программой подготовки по вопросам прав человека Управления, осуществление которой завершилось в декабре 1998 года, была охвачено около 900 сотрудников СМПС.
Nearly 16 square kilometres of suspect land were released to some 130,000 people and put into productive use. Почти 16 км2 предположительно заминированной территории были возвращены в хозяйственный оборот, в котором участвуют около 130000 человек.
Nearly 150 countries are involved, representing about 85 per cent of the world's forests. В них принимает участие почти 150 стран, на долю которых приходится около 85 процентов мировых лесов.
Nearly 60 per cent of women in developing countries now have access to reproductive health services, including family planning. Около 60 процентов женщин в развивающихся странах сейчас имеют доступ к услугам в области репродуктивного здоровья, в том числе планирования семьи.
Nearly 11 per cent of Croatian territory is strewn with an estimated 1 million mines. Около 11 процентов хорватской территории усеяно минами, число которых составляет порядка 1 млн. единиц.
Nearly 400 staff members, the majority of whom are men, will retire by 31 December 2000. К 31 декабря 2000 года на пенсию выйдут около 400 сотрудников, большинство из которых мужчины.
Nearly 3 million ethnic Kurds are internally displaced and more than 3,000 villages and hamlets have reportedly been evacuated. Около З млн. этнических курдов стали внутренними беженцами, и, согласно сообщениям, население более З 000 деревень и селений было эвакуировано.
Nearly 60 per cent of senior civil-servant posts remained unfilled at the end of 2002. На конец 2002 года около 60 процентов старших должностей в системе государственной службы оставались незаполненными.
Nearly 600,000 refugees are thought to be living outside the country. За пределами страны проживают около 600000 беженцев.
Nearly 400 of them have established their representative offices in the country. Около 400 из этих организаций создали в стране свои представительства.
Nearly half of UNDP programme countries are afflicted by situations of crisis or are in some stage of post-crisis recovery. Около половины всех стран, в которых осуществляются программы ПРООН, находятся в кризисной ситуации или на определенном этапе послекризисного восстановления.
Nearly 30 million people joined the middle class. Около 30 миллионов человек пополнили средний класс.
Nearly 40 million persons over the age of 15 in the region are still illiterate. Около 40 миллионов проживающих в регионе человек старше 15 лет до сих пор остаются неграмотными.
Nearly 60 civil society organizations have issued a joint statement welcoming the report, while condemning threats made to some Commissioners. Около 60 организаций гражданского общества выступили с совместным заявлением, в котором приветствовали доклад и осудили те угрозы, которые высказывались в адрес ряда членов Комиссии.
Nearly half of all countries did not impose any limit on normal working hours. Около половины стран не устанавливают ограничений в отношении обычного распорядка рабочего дня.
Nearly 93 per cent of country population is supplied with drinking water from public water supply systems. Около 93% населения Чешской Республики снабжается питьевой водой из государственных систем водоснабжения.
Nearly two thirds of the entire population was either food insecure or vulnerable to food insecurity. Около двух третей всего населения либо уже испытывают нехватку продовольствия, либо могут лишиться продовольственной безопасности.
Nearly 90 per cent of reporting countries could count on sufficient technical and technological knowledge for reporting. ЗЗ. Около 90% отчитывающихся стран могут полагаться на достаточные технические и технологические знания для представления отчетности.
Nearly 60,000 Bedouin live in unauthorized villages in the Negev. В самовольно застроенных поселениях в Негеве проживает около 60000 бедуинов.
Nearly 2 billion people now have potential access to fortified flour - 858 million more than in 2004. Около 2 миллиардов человек - на 858 миллионов больше, чем в 2004 году, - имеют сегодня доступ к витаминизированной муке.
Nearly 150 deputies of the Defender of Rights visit prisons to enable detainees to have access to this body. С целью обеспечения доступа заключенных к этому институту в системе тюремных учреждений работает около 150 уполномоченных омбудсмена.
Nearly 3,000 rank-and-file insurgents had come forward to disarm and seek reconciliation under APRP by late August 2011. К концу августа 2011 года в рамках АПМР на призыв к разоружению и примирению откликнулись около 3000 рядовых повстанцев.
Nearly two years ago, Liberia held its first post-conflict elections, following more than 14 years of civil war. Около двух лет назад в Либерии состоялись первые после завершения конфликта выборы, которым предшествовали 14 лет гражданской войны.