| The percentage of households with children present is nearly 70%. | Число семей от общего числа домашних хозяйств - около 70 %. |
| At the height of the War, nearly 400 locals were fighting, including many volunteer firemen and government officials. | Около 400 местных жителей сражались во Второй мировой войне, в том числе пожарные добровольцы и чиновники. |
| Other Losses claims that nearly one million German prisoners died while being held by the United States and French forces at the end of World War II. | В книге утверждается, что около миллиона немецких военнопленных умерло, находясь в руках американских и французских войск. |
| The longest-serving governor of the state was Egan, who was elected three times and served nearly 12 years. | Дольше всех на посту губернатора штата находился Иган, избиравшийся на три срока и пробывший на этой должности около 12 лет. |
| Between the New York City venue and the Boston extension, nearly 600,000 people saw the show. | Основную выставку в Нью-Йорке и Бостонский филиал посетили около 600 тыс. человек. |
| Under clear conditions, the summit of Chimborazo can be seen from the coastal city Guayaquil, nearly 140 km away. | В хорошую погоду вулкан видно из прибрежного города Гуаякиль, на расстоянии около 140 км. |
| Even during the trial, the queen remained immensely popular, as witnessed by over 800 petitions and nearly a million signatures that favoured her cause. | Во время процесса Каролина оставалась неизменно популярной и в её поддержку поступило около восьми сотен петиций и собрано около миллиона подписей. |
| An agricultural miracle has transformed a country of nearly 90 million people who were once barely able to feed themselves into a global food-exporting powerhouse. | Сельскохозяйственное чудо превратило страну с около 90-миллионным населением, которое некогда было едва в состоянии прокормить себя, в глобальную фабрику продовольственного экспорта. |
| It would be worth nearly $3 trillion in social good - yielding an enormous $34 of benefits for every dollar spent. | Это бы стоило около $З трлн социального блага - принесших громадных $34 прибыли за каждый потраченный доллар. |
| By some measures, nearly half of all Americans do not pay any income tax already, so cutting taxes skews an already very unequal income distribution. | По некоторым подсчетам, около половины всех американцев уже не платят никакого подоходного налога, поэтому сокращение налогов еще больше усугубит уже и так неравное распределение доходов. |
| I was held in prison for nearly 30 years on an island in the middle of the ocean. | «Я провёл в тюрьме около 30 лет на острове посреди океана. |
| The region was hard hit during the Great Famine of 1876-78 resulting in nearly 200,000 famine related fatalities. | Регион сильно пострадал во время Великий голод 1876-78 гг., в результате которого погибло около 200000 человек. |
| Tux Paint 0.9.21 features nearly two dozen new Magic tools, as well as updates to old favorites. | Tux Paint 0.9.21 включает около двух десятков новых инструментов группы "Магия", а также обновления старых популярных инструментов. |
| Leonidas has 350 shops in Belgium and nearly 1,250 stores in around 50 countries including 340 in France. | «Leonidas» имеет 350 магазинов в Бельгии и около 1250 в 50 других странах, включая 340 во Франции. |
| In November 2013, Rowling handed over all earnings from the sale of The Tales of Beedle the Bard, totalling nearly £19 million. | В ноябре 2013 года Роулинг передала организации все доходы от продаж «Сказок барда Бидля», составившие около 19 миллионов фунтов стерлингов. |
| By this time, Luckner had the problem of feeding and keeping safe nearly 300 prisoners, in addition to his own crew. | К этому времени фон Люкнер столкнулся с проблемой кормления и безопасного содержания около 300 заключённых в дополнение к его собственной команде. |
| He spent nearly three years developing an APL computer model of a computer-controlled car, which showed that fuel consumption could be halved. | Он провёл около трёх лет разрабатывая на языке APL модель управляемого компьютером автомобиля, в котором бы уменьшился расход топлива. |
| Once the home of nearly 300 buildings, the region now has four, with no commercial activity. | Всего в роще насчитывается около 300 зданий, из которых только четыре не имеют отношения к коммерции. |
| Five long-range bomber corps were established which had in service at various times nearly 3000 aircraft, of which 1800 were combat aircraft. | Было создано управление и пять дальних бомбардировочных корпусов, имевших на вооружении в разное время почти до 3000 воздушных кораблей, из которых боевых - около 1800. |
| Around 4:30 a.m., the soldiers awoke to scattered gunshots and found that they were nearly encircled by Tenskwatawa's forces. | Около 4:30 утра, солдаты проснулись под прерывистые выстрелы и обнаружили себя почти окруженными силами Тенскватавы. |
| Working people involved in different sectors of the national economy accounted for nearly 37 million in 1997, or 48 per cent of the population. | Численность трудящихся, занятых в различных секторах народного хозяйства, в 1997 году составила около 37 млн. человек, или 48 процентов от общей численности населения. |
| At present nearly 80 per cent of Viet Nam's population lives by farming, mainly by manual work and is dependent on natural conditions. | В настоящее время около 80 процентов населения Вьетнама живет за счет сельского хозяйства, которое ведется главным образом ручным способом и в значительной степени зависит от природных условий. |
| We've been here nearly a month and all everyone wants to do is sit around and rest. | Мы тут уже около месяца, и каждый только того и хочет, что присесть и отдохнуть. |
| What's "over nearly ten"? | Что такое "больше около десяти"? |
| An hour ago, I signed for a box which contained nearly 200 copies... but I've been aware of it for months. | Час назад я расписался за коробку, в которой было около 200 экземпляров, но я в курсе уже несколько месяцев. |