At the age of nearly sixty, she published two novels; her first, Dorinda, in 1889, and her second, A Scotch Earl, in 1891. |
В возрасте около шестидесяти лет она опубликовала два романа: «Доринда» (англ. Dorinda) в 1889 году и «Шотландский граф» (англ. A Scotch Earl) в 1891 году. |
In April 2015, campaign 4 was reported to last between February 7, 2015, and April 24, 2015, and to include observations of nearly 16,000 target stars and two notable open star clusters, Pleiades and Hyades. |
В апреле 2015 года было объявлено о завершении кампании 4 (7 февраля - 24 апреля 2015), включающей наблюдение около 16000 звёзд и двух примечательных рассеянных звёздных скоплений, Плеяд и Гиад. |
The family is said to control about 36,000 km² of real estate in Indonesia, including 100,000 m² of prime office space in Jakarta and nearly 40% of the land in East Timor. |
Под контролем семьи бывшего президента находилось около 36000 км² недвижимого имущества в Индонезии, включая 100000 м² в Джакарте, а также около 40 % земли в Восточном Тиморе. |
The project is to be performed by 2006, and until that time nearly 2.5 bln roubles are planned to be invested, with 17.5 mln Euros invested into purchasing new import equipments and facilities. |
Проект будет реализован к 2006 году, за это время планируется вложить около 2,5 миллиарда рублей инвестиций, только на приобретение импортного оборудования выделяется около 17,5 миллиона евро. |
The company says that it has already spent nearly $300 million on the project, which is being built on privately-owned fee land, not land held in trust for American Indians. |
Компания заявила, что уже вложила около 300 млн долларов США в этот проект, который реализовывался на частной территории, а не на территории, находящейся под управлением американских индейцев. |
In 2012 a EEDAR survey found that nearly 60 percent of female gamers played on mobile devices and that 63 percent of these female mobile gamers played online multiplayer mobile games. |
Согласно исследованиям EEDAR около 60% женщин-игроков предпочитают играть в мобильные игры и 63% данных женщин играют в многопользовательские онлайн-игры. |
By October 2015, there were more than 17,000 YouTube channels with more than 100,000 subscribers, and nearly 1,500 with more than a million. |
К октябрю 2015 года на YouTube насчитывалось более 17 тысяч каналов, число подписчиков которых было выше ста тысяч, и около 1,5 тысяч, число подписчиков которых было выше одного миллиона. |
The collecting trip had been very successful: they catalogued over 500 species of the fauna of the shores of the Gulf; recorded a species of brittle star, Ophiophragmus marginatus, last recorded nearly 100 years earlier; and discovered about 50 new species. |
Поездка была очень успешной: они занесли в каталог более 500 видов фауны побережья залива; описали виды офиуры, Ophiophragmus marginatus, которые последний раз были зафиксированы почти 100 лет назад, и обнаружили около 50 новых видов. |
Moreover, Chen and Greene have constructed a set S of 1248 primes such that, among the nearly 21248 products of distinct primes in S, there may be about 740 counterexamples. |
Кроме того, Чен и Грин построили множество S, состоящее из 1248 таких простых чисел, что среди 21248 произведений различных простых чисел из S может быть около 740 контрпримеров. |
During World War I, the personnel of the units and was built about 300 kilometers broad gauge railway and up to 4,000 km of narrow gauge, restored more than 4,600 miles of track and nearly 5000 miles of telephone and telegraph lines, railway tracks. |
В ходе Первой мировой войны, личным составом частей и соединений, было построено около 300 километров (км) ширококолейных железных дорог и до 4000 км узкоколейных, восстановлено более 4600 км верхнего строения пути и почти 5000 км телефонно-телеграфных линий железнодорожной связи. |
The numbers of species cited above follows Frost and the total number of known amphibian species is over 7,000, of which nearly 90% are frogs. |
Число видов выше указано по Фросту, а общее число известных видов амфибий составляет около 7000, из которых около 90 % составляют лягушки. |
After viewing the nearly 500 works in her 1936 retrospective, the critics were unanimous: the exhibition was hailed as one of the most remarkable of the season and Sigrid Hjerten was honored as one of Sweden's greatest and most original modern artists. |
«После просмотра около 500 произведений, попавших в её ретроспективу 1936 года, критики были единодушны: выставка расценена как один из самых замечательных сезонов, а Сигрид Йертен отмечена как один из величайших и наиболее оригинальных художников-модернистов Швеции. |
Founded in 1966, the Duke Lemur Center spans 85 acres (34 ha) and contains nearly 300 animals of 25 different species of lemurs, galagos and lorises. |
Основанный в 1966 году, Дюкский центр лемуров простирается на 85 акров (34 га) и содержит около 300 животных 25 различных видов: лемуров, галаго и лори. |
The analysis of a decade long Australian research based on the study of patients having 6 widespread chronic diseases demonstrated that nearly half of the elderly patients with arthritis also had hypertension, 20% had cardiac disorders and 14% had type 2 diabetes. |
Анализ десятилетнего австралийского исследования пациентов с шестью распространенными хроническими болезнями продемонстрировал, что около половины пожилых пациентов с артритом имеют артериальную гипертензию, 20 % - Сердечно-сосудистые заболевания, а 14 % - Сахарный диабет 2 типа. |
So every morning for nearly a year, she stood outside, next to the pond in our backyard, with her eyes closed, waiting, |
Поэтому, каждое утро, около года, она стояла у пруда в саду за нашим домом, с закрытыми глазами и ждала. |
Today nearly 15 million people worldwide receive treatment for AIDS, helping them continue to be productive members of society, compared to only about 10,000 people in 2000, when the MDGs were launched. |
Сегодня около 15 миллионов человек по всему миру получают лечение от СПИДа, помогая им продолжать быть продуктивными членами общества. Когда ЦРТ были приняты в 2000 году, лечение получали лишь 10,000 человек. |
After all, with three countries, there are three bilateral relationships; with ten, there are 45; and with 100 players, there are nearly 5,000. |
В конце концов, у трех стран получается по три двусторонних договоренности, у десяти - 45; а у 100 - около 5000. |
The pillars had a size nearly six feet (1.8 metres) thick and 27 feet (8.2 metres) tall. |
Столбы имели размер около 6 футов (1,8 м) в толщину и 27 футов (8,2 метра) в высоту. |
After the repulse of the Polish attack, the Luftwaffe soldiers belonging to the Fliegerhorst-Kommandantur Warschau-Okecie personnel (English: "Command of the Okêcie Military Airfield") gathered nearly 500 civilians on the territory of Fort Mokotów. |
Отразив польскую атаку, солдаты Люфтваффе из состава комендатуры аэродрома Варшава-Окенце (Fliegerhorst-Kommandantur Warschau-Okecie) увели около 500 мирных жителей на территорию Форта М. При этом некоторых жителей казнили. |
He published in 1881 The Fern World of Australia, and in 1883 appeared A Synopsis of the Queensland Flora, a work of nearly 900 pages to which supplementary volumes were added in later years. |
В 1881 году он издал свой очередной труд - The Fern World of Australia, а в 1883 году появился A Synopsis of the Queensland Flora, работа объёмом около 900 страниц, которая в последующие годы расширилась дополнительными томами. |
The wonderful Petr Čech is one of the reasons the Czech representation team will not miss the next year's European Championship. And Czech football will thus gain nearly 200 million Czech Crowns. |
Великолепный Петр Чех - одна из причин того, что чешская национальная сборная не пропустит Чемпионат Европы в следующем году. А чешский футбол тем самым заработает около 200 миллионов чешских крон. |
Over these years nearly 8 million rubles were allocated for capital repairs of rooms, 112 units of equipment were acquired for a total of 42 million rubles. |
За эти годы выделено около 8 млн. рублей на капитальный ремонт помещений, приобретено 112 единиц оборудования на сумму 42 млн. рублей. |
Our state is only 16% hispanic, and yet of the nearly 10,000 inmates of cook county prison, which you oversee, 36% are hispanic. |
В нашем штате лишь 16% жителей латиноамериканцы и еще около 10000 заключенных тюрьмы округа Кук, среди которых 36% латиноамериканцы. |
In the Sinos Valley, some 450 clustered shoemaking firms export 70 per cent of their output to the United States and Europe, grossing in 1991 nearly US$ 900 million in the export of almost 100 million pairs of shoes. |
В долине Синос примерно 450 объединившихся фирм, производящих обувь, экспортируют 70% своей продукции в Соединенные Штаты и Европу: в 1991 году они поставили на экспорт почти 100 млн. пар обуви на сумму около 900 млн. долл. США. |
Persons held in pre-trial detention account for more than 70 per cent of the total prison 10 August, some 300 inmates escaped from the prison in Croix des Bouquets (West Department), which hosts nearly 900 inmates. |
Свыше 70 процентов от общего числа находящихся в тюрьме лиц составляют те, кто содержится под стражей до суда. 10 августа около 300 заключенных бежали из тюрьмы Круа-де-Буке (Западный департамент), в которой содержится почти 900 человек. |