Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Nearly - Около"

Примеры: Nearly - Около
Nearly 2,000 employees, most of them Haitian, work there under Dominican supervisors; additional production units are planned. На этом предприятии занято около 2000 работников, подавляющее большинство которых гаитяне, а руководящий состав - доминиканцы; планируется создание новых производств.
Nearly 3 million people in Darfur were provided with food, medical consultations and non-food items. Около З миллионов человек в Дарфуре получили помощь в виде продовольствия, медицинских услуг и непродовольственных товаров.
Nearly 2.5 million youth were infected with HIV in 2001. В 2001 году ВИЧ были инфицированы около 2,5 миллиона молодых людей.
Nearly half of all the jobs were created in rural areas. При этом около половины всех рабочих мест создано в сельских регионах.
Nearly $7 million was also allocated to the hurricane response in Cuba. Около 7 млн. долл. США было также выделено Кубе для ликвидации последствий урагана.
Nearly half a ton of drugs was seized and several arrests made. Было захвачено около полтонны наркотиков и произведено несколько арестов.
Nearly 180 Governments agreed to put gender equality, reproductive health and reproductive rights at the centre of development. Около 180 правительств согласились с тем, что в центре развития должны стоять такие вопросы, как гендерное равенство, репродуктивное здоровье и репродуктивные права.
Nearly 1 billion people belong to groups subject to exclusion. Около 1 миллиарда человек принадлежат к группам населения, лишенным прав.
Nearly half of the region's emigrants had left between 1990 and 2000. Около половины эмигрантов покинули регион в период 1990 - 2000 годов.
Nearly 43.37 per cent is engaged in agriculture and 56.63 per cent in non-agricultural activity/industry. Около 43,37% занято в сельском хозяйстве, а 56,63% - в несельскохозяйственной деятельности/промышленности.
Nearly half of all women (49 per cent) were literate. Около половины (49%) женщин грамотны.
Nearly 30 percent of abortions were conducted at home. Около 30 процентов абортов были сделаны на дому.
Nearly 2,000 families today will buy a new home Около 2,000 семей сегодня могу позволить себе купить новое жильё.
Nearly three weeks ago, my daughter, Rosie, was taken from us. Около трех недель назад моя дочь, Рози, ее забрали у нас.
Nearly two thirds of the online volunteers were women, many from developing countries, representing an important development in South-South volunteering. Около двух третьих добровольцев, работавших в системе Интернет, были женщины, многие из них - из развивающихся стран, что служит важным изменением в рамках добровольной деятельности по линии Юг-Юг.
Nearly 40 per cent of Asia's crop land is irrigated, producing about 70 per cent of its food. Около 40 процентов сельскохозяйственных угодий в Азии орошаются, и на них выращивается около 70 процентов продовольствия.
Nearly 400 teacher assistants have been employed thanks to the project and numerous educational activities for the parents of children from Roma communities have been implemented. Благодаря этому проекту было нанято около 400 помощников учителей, а также проведены многочисленные просветительские мероприятия для родителей и детей из общин рома.
Nearly 1.8 million people, including about 120,000 returnees every month, have been assisted with general food distributions. Почти 1,8 миллиона человек, включая около 120000 человек, возвращавшихся каждый месяц, получили продовольственную помощь в рамках общих программ.
Nearly 17,000 convicts (approximately 7 per cent) received sentences that were under the lower limit. Почти 17 тысячам осужденных (около 7 %) назначено наказание ниже низшего предела.
Nearly ten isn't ten, though. "Около" - это ещё не десять.
Nearly a quarter of the internees left the camps to live and work elsewhere in the United States, outside the exclusion zone. Около четверти интернированных выехало из лагерей, чтобы жить и работать в других районах США.
Nearly ten billion chickens are hatched in the U.S. annually. Около десяти миллиардов цыплят выводится в США ежегодно
Nearly half of the Japanese population is either retired or near retirement age, and they worked very hard to achieve a high level of comfort. Около половины населения Японии - либо пенсионеры, либо люди предпенсионного возраста, и они очень много работали, чтобы достигнуть высокого уровня комфорта.
Nearly two decades later and well into the Third Disarmament Decade, international action in this regard has on balance been disappointing. Около двух десятилетий спустя, уже в ходе третьего Десятилетия разоружения, международные действия в этом плане были в целом разочаровывающими.
Nearly one third of the cases were situated in the canton of Zurich, followed by Geneva, Vaud and Solothurn. Около трети дел касались кантона Цюрих; далее следовали Женева, Во и Золотурн.