The program's nearly 7,000 photographic plates are now archived at Lowell Observatory. |
Около 7000 фотопластинок этой астрономической программы теперь находятся на архивном хранении в обсерватории Лоуэлла. |
Mathilda left school without permission nearly two weeks ago. |
Матильда ушла из школы без разрешения около двух недель назад. |
Construction began on October 12, 1959, and took nearly two and a half years to complete. |
Строительство началось 12 октября 1959 года и заняло около двух с половиной лет. |
While capturing the city, the group freed nearly 1,000 prisoners, some of whom were greeted by the fighters. |
За время захвата боевиками города было освобождено около 1000 заключённых, многих из которых приветствовали боевики. |
The researchers discovered that nearly 75% of obesity patients had accompanying diseases, which mostly included dyslipidemia, hypertension and type 2 diabetes. |
Исследователи обнаружили, что около 75 % пациентов с ожирением имели сопутствующие заболевания, которыми в большинстве случаев являлись Дислипидемия, артериальная гипертензия и сахарный диабет 2 типа. |
After that, she worked for nearly twenty years as the puppet theater artist of the Moscow House of Pioneers. |
После этого она около двадцати лет проработала художником в кукольном театре Московского Дома пионеров. |
Victorian farms produce nearly 90% of Australian pears and third of apples. |
На Викторию приходится около 90 % австралийского урожая груш и треть урожая яблок. |
The number of islands with terrestrial vegetation is nearly 800, about 600 of them lying off the west coast. |
Число островов с наземной растительностью - около 800, из которых 600 расположено у западного побережья. |
Lindgren's published writings run to nearly 200 titles, not counting discussions, reviews, and more than 1,000 abstracts. |
Опубликованные труды Линдгрена насчитывают около 200 работ, не считая обсуждений, отзывов, а также более 1000 тезисов. |
Since independence, the city has grown rapidly and now houses nearly half the national population. |
Со дня обретения независимости город значительно вырос и сейчас вмещает около половины населения всей страны. |
Airport Szczecin Goleniów intends to invest nearly 100 million. |
Аэропорт Щецин Goleniów намерена инвестировать около 100 млн. долл. |
The agricultural sector directly and indirectly employs nearly 70 per cent of the country's population. |
В сельскохозяйственном секторе прямо или косвенно занято около 70% населения страны. |
Mr. Stevens visited nearly a dozen banks in the Portland area that morning. |
В то утро мистер Стивенс обошел около дюжины банков. |
There are often a multitude of variations on a single pattern - nearly 200 different kinds of monkeys, for example. |
Часто есть множество разновидностей единственного образца - около 200 различных видов обезьян, к примеру. |
Worldwide, nearly a million people kill themselves each year. |
Пиратские диски. ежегодно во всем мире около миллиона человек кончают жизнь самоубийством. |
There's a crowd of nearly 200,000 cars here at the Los Angeles International Speedway. |
Здесь в Лос-Анджелесе на Международной Трассе собралось около 200 тысяч машин. |
I've been hunting it for nearly 40 years. |
Я охочусь на него около сорока лет. |
NARRATOR: "The Plains Indian Wars" would last nearly thirty years. |
"Войны с равнинными индейцами" длились около 30 лет. |
I can carry nearly 80 gigs of data in my head. |
У меня в голове помещается около 80 Гигабайт. |
I've been at Fox River nearly a month now. |
Я провел в Фокс Ривер около месяца. |
He was a proud young athlete nearly 1,000 years ago. |
Он был юным атлетом около 1000 лет назад. |
So, somehow, for nearly two million years, we are killing animals without any weapons. |
Т. е. около двух миллионов лет мы каким-то образом убивали животных без всякого оружия. |
The French state employs around five million people - nearly one-fourth of the working population, including at the local level. |
На французское государство, включая региональный уровень, работает приблизительно пять миллионов человек, что составляет около одной четверти работоспособного населения страны. |
China's dynamic renewable energy sector is worth nearly $17 billion and employs close to 1 million workers. |
Динамический возобновляемый энергетический сектор Китая сегодня составляет около 17 миллиардов долларов США, и в нем занято около миллиона рабочих. |
Historian Theodore Mommsen estimated that under Hadrian nearly 1/3 of the eastern Numidia population (roughly modern Tunisia) was descended from Roman veterans. |
Историк Теодор Моммзен подсчитал, что при Адриане почти треть жителей восточной Нумидии (около современного Туниса) были потомками римских воинов. |