Twenty four of the 35 provinces of China grow cotton with nearly 300 million people involved in its production. |
Двадцать четыре из 35 провинций Китая выращивают хлопок, в выращивании и обработке которого суммарно участвует около 300 миллионов человек, в самой промышленной обработке хлопка задействовано свыше 10 млн человек. |
It's been nearly 37,000,000 seconds 10,000 hours, 14 months since I realized what I've done is not who I can be. |
Прошло около 37 миллионов секунд... 10,000 часов, 14 месяцев... с тех пор, как я понял, что то, что я сделал - не то, кем я могу быть. |
In 1999, the survey results show that non-operating landlords had $436 billion in farm assets and nearly $23 billion in agriculture related debt. |
Результаты обзора 1999 года свидетельствуют о том, что землевладельцы, не участвовавшие в деятельности ферм, обладали фермерскими активами, которые оценивались в 436 млрд. долл. США, и имели связанные с сельским хозяйством долги на сумму около 23 млрд. долл. США. |
PSHA also chairs a quarterly round-table meeting with nearly 30 non-governmental organisations to discuss the effectiveness of services for NAs and issues concerning them. |
Под председательством ПСВД ежеквартально проводятся также совещания "круглого стола", в которых принимают участие представители около 30 неправительственных организаций и на которых обсуждаются вопросы, касающиеся эффективности услуг, оказываемых ВПЛ, и другие связанные с ними вопросы. |
This takes the form of nearly fifty thousand neighborhood parliaments of children, and their multi-tier federation up to the state level in two States of India. |
Эта деятельность осуществляется в двух формах: работа детских парламентов, состоящих из детей, живущих по соседству друг с другом, которых было организовано около 50000, и деятельность их многоступенчатой федерации, функционирующей на всех уровнях вплоть до уровня штата, в двух штатах Индии. |
On May 31, 1890, nearly 3,000 people attended The Tamalpais Land & Water Co. land auction near the now-crumbling sawmill. |
31 мая 1890 года около 3000 человек посетили земельный аукцион компании Tamalpais Land & Water, который прошёл около ныне руинированной лесопилки-мельницы. |
On February 16, 2011 during Operation Power Outage over 900 federal and local law enforcement authorities arrested nearly 100 people allegedly involved in Armenian organized crime in the Los Angeles area. |
16 февраля 2011 года во время операции под названием «Отключение электроэнергии» около 800 федеральных и местных представителей силовых структур арестовали около 100 человек, предположительно принадлежащих армянской преступной организации в районе Лос-Анджелеса. |
The amount of money necessary to achieve the target would require public spending on primary education of nearly 1.63 per cent of GDP in the year 2015. |
Для достижения этой цели на нужды начального образования потребуется выделить около 1,63 ВВП в 2015 году, т.е. около 495 млн. долл. |
The Slum and JJ Department (MCD) has estimated that there are about 1080 Jhuggi clusters in Delhi with nearly 0.6 million jhuggi families. |
По оценкам Департамента по делам трущоб и джагги-джопри (МГР), в Дели имеется около 1080 кварталов джагги, в которых проживают около 600 тыс. семей джагги. |
Urban transformation requires the in-depth retrofitting of neighbourhoods targeted by urban improvement policy ("quartiers dits 'politique de la ville'"), where nearly 8,000,000 people live. |
Городские преобразования сопровождаются серьезным пересмотром городской политики в отношении кварталов, в которых проживает около 8 млн. человек. |
This is particularly significant because, although the territory of the Democratic Republic of the Congo has nearly 400 ethnic groups and 50 million inhabitants, co-existence has historically been peaceful. |
Этот факт многозначителен, так как на территории ДРК, несмотря на наличие около 400 этнических групп и 50 млн. |
Dream of the Red Chamber contains an extraordinarily large number of characters: nearly forty are considered major characters, and there are over four hundred additional ones. |
Сон в красном тереме содержит очень много героев: около сорока считаются главными, а число второстепенных приближается к 500. |
As recently as 15 years ago, nearly 30 minutes were needed to scan and transmit a single color photograph from a remote location to a news office for printing. |
Каких-нибудь 15 лет назад для сканирования и передачи одной цветной фотографии с места событий в редакцию требовалось около 30 минут. |
The London Midland & Scottish Railway Company continued to exist as a legal entity for nearly two years after Nationalisation, being formally wound up on 23 December 1949. |
Юридически Железная дорога Лондона, Мидленда и Шотландии существовала ещё около двух лет и была закрыта 23 декабря 1949 года. |
After the Great Depression and World War II, these companies continued to prosper, and the U.S. produced nearly three quarters of all automobiles in the world by 1950 (8,005,859 of 10,577,426). |
Поэтому Большая тройка продолжила успешное развитие и произвела около трех четвертей всех автомобилей в мире к 1950 году (8005859 из 10577426). |
Ambassadors of nearly 30 countries and international organizations, including figures of science, culture and art of country, as well as members of the National Assembly took part in the ceremony. |
На празднике присутствовали около 30-ти представителей иностранных посольств и международных организаций, известные деятели науки, культуры и искусства республики, депутаты Милли Меджлиса. |
Between 2002 and 2010, nearly $120 million (£77 million) was anonymously donated via the Donors Trust and Donors Capital Fund to more than 100 organisations seeking to undermine the public perception of the science on climate change. |
Известно, что в 2002-2010 годах консервативно настроенные миллиардеры пожертвовали около 120 миллионов долларов более чем ста организациям на попытки подорвать доверие к науке о климате. |
His first poems date from the age of 15, and during his life he composed a total of 27 volumes of poetry, in addition to more than 300 articles and nearly 800 songs. |
В течение своей жизни он написал в общей сложности 27 томов поэтических трудов, а также более 300 статей и около 800 песен. |
In addition, nearly 400 Creek or Muskogee Indians who had avoided being removed earlier, fled into the Cherokee Nation and became part of the latter's Removal. |
С другой стороны около 400 индейцев крик, избежавших предыдущей депортации влились в племя чероки и были депортированы вместе с ним. |
By May 2001, the Housing and Property Directorate had registered nearly 2,200 claims. Meanwhile, offices have been opened in Pristina, Gnjilane, Mitrovica and Pec. |
К маю 2001 года Директорат по вопросам жилья и собственности принял к рассмотрению около 2200 имущественных претензий. |
The population of the overseas territories and territorial communities amounts to 735,000. Non-metropolitan France thus accounts for nearly 4 per cent of the French population. |
Таким образом, в заморских департаментах и территориях проживают около 4% населения Франции. |
It is interesting to note too that media coverage of fraud has increased dramatically over the past 10 years, with nearly 90,000 headlines in major newspapers around the world in 2003 covering the subject. |
В 2003 году во всем мире этому вопросу было посвящено около 90000 заголовков статей, опубликованных в крупных газетах1. |
Since 1998, the Chinese Government provided mine clearance assistance to nearly 40 countries in Asia, Africa and Latin America by providing financial donations, mine clearance equipment and personnel training. |
С 1998 года в деле разминирования китайское правительство оказало помощь около 40 странам Азии, Африки и Латинской Америки. |
Aspinall left nearly £7 million in his will in a trust, with the income going to Suzy, his wife of 40 years. |
Аспиналл оставил после себя сумму около 7 миллионов фунтов стерлингов, которая по его завещанию была помещена в трастовый фонд, управляющийся Сьюзи, его женой на протяжении около 40 лет. |
Then the forces leveled off at around 2,700,000 until the Vietnam military buildup began in 1965, reaching a peak of nearly 3,550,000 by mid-1968, just after McNamara left office. |
После этого численность вооружённых сил выровнялось, составив около 2,7 млн человек до начала эскалации конфликта во Вьетнаме в 1965 году, а своего пика - около 3,55 млн человек - достигла к середине 1968 года, после выхода Макнамары в отставку. |