Since 1986, the World Bank has committed nearly US$2 billion for HIV projects in 64 countries. |
Начиная с 1986 года Всемирный банк выделил около 2 миллиардов долларов США на реализацию проектов в связи с ВИЧ в 64 странах. |
Web of Trust's 2008 User Survey was completed October 2008, and we received nearly one thousand replies. |
В ходе опроса пользователей ШОТ за 2008 г., который завершился в октябре 2008 г., мы получили около тысячи ответов. |
Additional research found that nearly 50% of all adolescent mothers sought social assistance within the first five years of their child's life. |
Дополнительное исследование нашло, что около 50 % всех матерей-подростков обращались в органы социального обеспечения в течение первых пяти лет жизни их ребёнка. |
Over the years the University has trained nearly 40,000 professionals for the navy of the former USSR, Ukraine, and 45 foreign countries. |
За годы своей деятельности в НУ «ОМА» подготовлено около 40 тысяч специалистов для морского флота бывшего СССР, Украины и 45 иностранных государств. |
By 1938, nearly 16,000 works by German and non-German artists had been seized from German galleries and either sold abroad or destroyed. |
К 1938 году около 16 тыс. работ немецких и зарубежных художников были убраны из галерей Германии и проданы или вообще уничтожены -. |
He is an author of 3 monographs, 4 manuals, 2 curricula and 1 methodical guidelines, as well as nearly 50 scientific articles. |
Является автором З монографий, 4 учебных пособий, 2 программ и 1 методического обучения, а также около 50 научных статей. |
By the beginning of 1990, an estimated 50,000 to 6,000 had been killed and nearly half a million had fled the country, the majority for Ethiopia. |
По оценкам, к началу 1990 года в Сомали погибли от 50 до 60 тыс. человек, ещё около полмиллиона бежали из страны, большинство в соседнюю Эфиопию. |
The city then measured 19 by 13 kilometres (12 by 8 mi), with a population of nearly a million people. |
Город имел площадь 19 на 13 километров (12 на 8 миль), с населением около одного миллиона человек. |
A monthly allowance is being provided to every one of the nearly 1 million children in Mongolia, which accounts for almost half of the entire population. |
Для всех из почти миллиона монгольских детей, которые составляют около половины всего населения страны, предусматривается выплата ежемесячного денежного пособия. |
The city population grew nearly 500% over the next few years, bringing the population to near 6,000 people. |
В течение нескольких лет население города увеличилось почти на 500 % и достигло около 6000 человек. |
Snowfall at elevations of nearly 3000 m is about 3 m and lasts from December start to March end. |
Снегопад на высоте около 3000 м составляет около 3 м и длится с начала декабря до конца марта. |
So far, the company had lost nearly 100 oxen and cattle, and their rations were almost completely depleted. |
Таким образом, караван потерял около 100 голов скотины и волов, и запасы еды были почти полностью истощены. |
Currently more than a million users from various countries pledged to download Firefox 3, including nearly 9500 people from Ukraine. |
На данный момент более миллиона пользователей из разных стран пообещали загрузить Firefox 3, в частности около 9500 пользователей из Украины. |
Officially nearly 1.4 mln people were employed with Bashkortostan enterprises and organizations - 2.5 per cent less then in 2002. |
На предприятиях и в организациях Башкортостана в 2003 году числились около 1,4 миллиона человек - на два с половиной процента меньше, чем в 2002-ом. |
These businesses take up 220 thousands sq. m. of manufacturing and trade spaces, and nearly 3.3 thousands hectares of agriculture lands. |
Ими занято 220 тысяч квадратных метров производственных и торговых площадей и около 3,3 тысячи гектаров сельхозугодий. |
He made 126 appearances in the wartime London Combination and scored nearly 100 goals, including seven against Crystal Palace in November 1918 (a record for the competition). |
Сид сыграл 126 матчей в Футбольной Комбинации во время войны и забил около 100 голов, в том числе семь в ворота «Кристал Пэлас» в ноябре 1918 года (рекорд соревнования). |
In 1962 World Book produced a Braille edition, which filled 145 volumes and nearly 40,000 pages. |
В 1961 году Всемирная книга (World Book produced) Брайля выпустила 145 томов и около 40000 страниц аналогичного издания. |
Captain Burt of Sparrow then transported two of the guns from Andre Bay to the east battery, nearly 30 miles across almost impassable country. |
Позже две из них были перевезены капитаном Sparrow Бертом (англ. Burt) из бухты Андре на восточную батарею, около 30 миль по почти непроходимой местности. |
The canyon system extends eastward from Tharsis for a length of over 4,000 km, nearly a quarter of the planet's circumference. |
Данная система каньонов простирается к востоку от провинции Фарсида более чем на 4 тысячи км, что составляет около четверти длины экватора планеты. |
The tower has nearly 700,000 square meters of building space available built on 47,000 square meters of land. |
Башня имеет около 700000 м² доступной под строительство площади на 47000 м² земли. |
I have published nearly 450 articles on en.Wikinews since I joined in January of 2006. |
Я опубликовал около 450 статей в en.Wikinews с момента, когда пришёл туда в январе 2006. |
This large satellite of the Andromeda Galaxy (M31) has a half-light radius of nearly 1 kpc. |
Этот большой спутник Галактики Андромеды (M31) имеет радиус по половинной изофоте около 1 кпк. |
On 10 February 2007, nearly 3,000 people protested against the plan by United Nations chief negotiator Martti Ahtisaari which would in effect grant independence to the Kosovo province. |
10 февраля 2007 года, около 3000 человек протестовали против плана главного переговорщика ООН Мартти Ахтисаари, который фактически предоставил бы независимость Косово как провинции. |
Since the reform was passed by the Senate on April 25, 2001, nearly 300 constitutional complaints have been filed against this law. |
С тех пор, как Сенат принял законопроект 25 апреля 2001 года, около 300 конституционных жалоб были поданы против этого закона. |
A real success for MADEexpo 2009, with over 200.000 visitors and nearly 20% of visitors from abroad compared to previous edition. |
А настоящий успех MADEexpo за 2009 год, причем более 200.000 зрителей и около 20% посетителей из-за рубежа по сравнению с предыдущим изданием. |