Balkány has nearly 2,000 hours of annual sunshine, which is the second highest after the Alföld region. |
В городе около 2000 солнечных часов в год, это второе по величине место после региона Альфёльд. |
During his lifetime, nearly 60,000 children were rescued and provided with training that prepared them to be self-sufficient. |
За всю жизнь около 60000 детей были взяты под его опеку и приучены к самостоятельности. |
One attempt to alleviate these difficulties failed when nearly 1,000 men were killed or captured at the August 16 Battle of Bennington. |
Попытка решить эти проблемы привела к тому, что 16 августа в сражении при Беннингтоне было потеряно около 1000 человек. |
We have maintained our position as the market leader in the field for nearly 20 years. |
Уже около 20 лет Marecap Trans Oy является лидером рынка в области международных автомобильных перевозок. |
In addition, there are 19 monasteries and nearly 300 parishes belonging to the Russian Church Outside Russia. |
Кроме того, за пределами канонической территории Московского Патриархата насчитывается 19 монастырей и около 300 приходов Русской Зарубежной Церкви. |
In the morning nearly 20 men gathered near the Siaivo bookshop, which was seized by another group of men in the evening of Monday. |
С утра у магазина, в который вечером 8 февраля ворвались неизвестные, вывели оттуда весь персонал и закрылись там, собралось около 20 мужчин. |
Now, nearly 30 programs has been working in the city, and their execution ought to improve citizens living standards and ensure more social protection. |
Сейчас в городе уже действует около 30 программ, и их реализация должна способствовать повышению уровня жизни населения и его социальной защищенности. |
The three-year contract involves maintaining a number of US made centrifugal chillers that provide a total cooling of nearly 7,600 Tons. |
Трех-годичный контракт включает в себя техническое обслуживание ряда центробежных охладителей американского производства, которые обеспепчивают общий уровень охлаждения около 7600 тонн. |
In those plans that offered nearly 60 funds, participation rates have now dropped to about the 60th percentile. |
В планах с 60 вариантами накопления участие клиентов было и того меньше - около 60%. |
The system gives customers a possibility to transfer money anywhere in Russia, CIS and abroad (nearly 80 countries). |
Система дает физическим лицам возможность без открытия счета переводить деньги в любую точку России, СНГ и дальнего зарубежья (всего около 80 стран мира). |
In a 45-year long career, he gave nearly a hundred plays, mostly comedies and vaudevilles, written either alone or in collaboration. |
За 45-летний период творчества написал около 100 пьес, в основном комедии, водевили, оперетты, созданные им единолично и в соавторстве. |
They were then deployed to Sandwip where they treated nearly 27,000 people and carried out a smallpox vaccination effort. |
Группа базировалась на острове Сандвип, где смогла оказать медицинскую помощь около 27 тысячам человек, и принимала участие в противооспной вакцинации населения. |
Over their lifetimes, the Ballard's recorded nearly 4,000 Live dictations, which they said were from the Ascended Masters. |
За свои жизни Балларды записали около 4000 текстов, которые, как они говорили, были надиктованы самими Вознесёнными Владыками. |
The canal system irrigates nearly 9,000 km² of fertile agricultural land in ten districts of Uttar Pradesh and Uttarakhand. |
Территория, которая орошается с помощью канала, составляет около 9000 км² плодородных земель штатов Уттар-Прадеш и Уттаракханд. |
Surveys reveal the Taku as one of the deepest glaciers of the sub-temperate icefields surveyed at nearly 1,370 metres (4,490 ft) thick. |
Обследования показывают, что Таку является одним из самых глубоких ледников низкотемпературных ледяных полей, обследованных на высоте около 1370 метров. |
The volcano unleashed lava flows, poisonous gases, and pyroclastic flows destroying nearly 19 squares kilometers of land, particularly in Mambajao. |
Лавовые потоки, ядовитые газы, и пирокластические потоки уничтожили около 19 км² земли, особенно в Мамбахао. |
SEFECHA currently carries nearly a million passengers a year and has contributed to the province's vigorous recovery from the 2002 crisis. |
На сегодняшний день СЕФЕЧА перевозит около миллиона пассажиров в год, чем вносит свою лепту в энергичное восстановлении провинции от кризиса 2002-го года. |
Due to the presence of a large Indian-origin community in Suriname, nearly 400 applications for Overseas Citizenship of India are made by Surinamese citizens every year. |
В связи с присутствием довольно крупной индийской диаспоры в Суринаме ежегодно около 400 человек подают заявления о получении иностранного гражданства Индии. |
The four-day event is considered the world's largest cycling festival, drawing nearly 10,000 professional and amateur athletes and 70,000 fans. |
Четырёхдневное событие состоит из самого большого в мире велосипедного фестиваля собирающего около 10000 профессионалов и 70000 любителей велосипедного спорта. |
In 2006, nearly 24,000 (95%) S-Class sold in China between late 1998 and early 2005 were recalled due to a fuel tank defect. |
В 2006 году около 24000 автомобилей S-класса, проданных в Китае с конца 1998 по 2005 год были отозваны в связи с дефектом топливного бака. |
Then one night, it was a Tuesday, the floor gave way and nearly two million gallons of water fell through the ship. |
И однажды ночью, это было во вторник, пол обрушился, и около двух миллионов галлонов воды 'расхерачили' корабль. |
In Guangxi province, where some of the worst violence occurred, nearly 100,000 people were killed during July and August 1968. |
В провинции Гуанси, где имели место одни из самых страшных случаев насилия, около ста тысяч человек были убиты в июле и августе 1968 года. |
Nuclear-armed nations built nearly 100,000 nuclear weapons, bearing the explosive power of about a million six hundred thousand Hiroshima-size bombs. |
Ядерные страны произвели около 100000 единиц ядерного оружия, несущих взрывчатую силу, примерно равную одному миллиону шестистам тысячам бомб, сброшенных на Хиросиму. |
He was the youngest player to hold that distinction for nearly 60 years until he was surpassed by LeBron James in 2005-06. |
Около 60 лет он оставался самым молодым игроком, включённым в первую сборную, пока в сезоне 2005/2006 Леброн Джеймс не побил это достижение. |
There was also a growing Dominican immigration to Puerto Rico, with nearly 70,000 Dominicans living there as of 2010. |
На втором месте - Норвегия, в которую в 2011 г. прибыло около 70 тыс. иммигрантов. |