This sector uses nearly 20 per cent of available resources. |
Этот сектор поглощает около 20% имеющихся ресурсов. |
We had to build nearly 42,000 prefabricated shelters and as many permanent ones. |
Мы были вынуждены построить около 42000 временных убежищ и примерно такое же количество постоянных жилищ. |
The State has so far provided nearly 62,000 housing units to its citizens. |
На сегодняшний день правительство выделило для своих граждан около 62000 единиц жилищного фонда. |
In 2001, Spain's assistance amounted to nearly 18.5 million euros. |
В 2001 году объем помощи, оказанной Испанией, составил около 18,5 млн. евро. |
Sadly enough, there are nearly 20 million refugees around the world and many more internally displaced persons. |
Мы с прискорбием отмечаем, что число беженцев сегодня в мире составляет около 20 миллионов, а численность внутренних перемещенных лиц еще выше. |
The country is covered with nearly 1,200 lakes. |
В стране имеется около 1200 озер. |
For Croatia this could mean the resuscitation of nearly 50,000 jobs if there is increased bilateral trade with the Federal Republic of Yugoslavia. |
Активизация двусторонней торговли с Союзной Республикой Югославией позволила бы Хорватии восстановить около 50000 рабочих мест. |
That represented over $369 million in programme funding that would eliminate nearly 46,000 ODP tonnes of ozone-depleting substances. |
Речь идет о более чем 369 млн. долл. США, выделяемых на программное финансирование, которые позволят ликвидировать около 46000 тонн ОРС озоноразрушающих веществ. |
As of 1 January 1999 there were 27 national and nearly 250 local disabled persons' organizations. |
На 1 января 1999 года насчитывалось 27 общенациональных и около 250 местных организаций инвалидов. |
There are nearly 1,000 town trails in over 600 towns with either an architectural or historical theme. |
В более чем 600 городах имеется около 1000 городских маршрутов, на которых расположены архитектурные или исторические памятники. |
In all, nearly 10,000 people have lost their homes since October 2000. |
В целом с октября 2000 года около 10000 человек остались без крова. |
Currently nearly 300,000 or some 30 per cent of children 5 years old and under were enrolled in childcare programmes. |
В настоящее время около 300000 детей в возрасте до пяти лет, т.е. 30 процентов детей этого возраста, охвачены программами по уходу за детьми. |
Of these, nearly 18,000 are large companies. |
Около 18000 из них являются крупными компаниями. |
Over the same period, nearly 70,000 refugees received some 7,000 tons of foodstuffs. |
В течение того же периода среди 70000 беженцев было распределено около 7000 тонн продовольствия. |
By February 2001, nearly 74,000 loans had been disbursed to microentrepreneurs across Bosnia and Herzegovina, creating or sustaining about 100,000 jobs. |
К февралю 2001 года микропредпринимателям по всей Боснии и Герцеговине было выделено почти 74000 ссуд, что позволило создать или сохранить около 100000 рабочих мест. |
As of 30 November 2000, a total of nearly 1,693 Professional and higher-level staff were serving with peacekeeping and other special missions. |
По состоянию на 30 ноября 2000 года в миротворческих и других специальных миссиях работало в общей сложности около 1693 сотрудников категории специалистов и выше. |
The country is covered with nearly 1,200 lakes (5 per cent of the Estonian territory). |
В стране имеется около 1200 озер (5% эстонской территории). |
The SLFS is a quarterly sampling survey with a final sample size of nearly 65.000 households. |
ИОРС - это квартальное выборочное обследование, размер окончательной выборки которого составляет около 65 тыс. домашних хозяйств. |
At present nearly 100,000 persons have returned to their hillsides. |
В настоящее время в места прежнего проживания вернулось около 100000 человек. |
We have deployed nearly 100,000 troops for that purpose. |
С этой целью мы дислоцировали около 100000 военнослужащих. |
The heaviest burden will be borne by poor agro-pastoralists, who number nearly 400,000 individuals in the above-mentioned regions. |
Самое тяжелое бремя придется нести сельским труженикам и скотоводам, которых в вышеуказанных районах насчитывается около 400000 человек. |
Of this amount, China accounts for 1,089 GW, or nearly half of the total capacity requirement. |
Из этого объема на Китай приходится 1089 Гвт или около половины общей потребности в мощностях. |
In the 2005/06 school year, nearly 13,000 students were entitled to mother-tongue tuition in one of the national minority languages. |
В 2005/06 учебном году правом на обучение на одном из языков национальных меньшинств пользовались около 13000 учащихся. |
In 2005, nearly 2,200 computers were distributed to students from needy families, without any other criteria being taken into account. |
В 2005 году среди студентов из нуждающихся семей было распределено около 2200 компьютеров, при этом никакие другие соображения во внимание не принимались. |
In its first year, Gear Up is serving nearly 450,000 students nationwide. |
В течение первого года своего осуществления программа "Ускорение" охватывает около 450000 учащихся по всей стране. |