Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Nearly - Около"

Примеры: Nearly - Около
People of ethnic minority groups account for nearly 15 per cent of the country's total population and are scattered across the country. Этнические меньшинства составляют около 15 процентов от общей численности населения страны и разбросаны по всей ее территории.
There are some 900 million adult illiterates in the world, nearly two thirds of them women. В мире насчитывается приблизительно 900 миллионов неграмотных взрослых, из который около двух третей составляют женщины.
Generally speaking, his Government received nearly 100 requests for observations in reply to communications from private individuals every year. В целом правительство Франции ежегодно получает около 100 запросов о представлении своих замечаний в ответ на сообщения отдельных лиц.
The world today is fundamentally different from that of nearly 30 years ago, when the NPT was originally conceived. Сегодня мир коренным образом отличается от того, каким он был около 30 лет назад, когда первоначально замышлялся Договор о нераспространении.
Annually, nearly 1,000 youth are trained, many of them on one-year courses. Ежегодно обучение проходят около тысячи молодых людей, многие из них на годичных курсах.
The last review of the Council's composition was undertaken nearly three decades ago. Последний обзор состава Совета проводился около трех десятилетий тому назад.
Since the Convention was signed nearly five years ago, we have witnessed important progress in that field. После подписания Конвенции около пяти лет назад мы стали свидетелями существенного прогресса в этой области.
The group started in 1995 and now has nearly 200 members. Группа начала свою деятельность в 1995 году и в настоящее время насчитывает около 200 членов.
However, nearly 99% of these forests lie within the Russian Federation, mainly in the north-east. Вместе с тем около 99% этих лесов находится в Российской Федерации, в основном на северо-востоке.
Ministry of Internal Affairs bodies had examined nearly two hundred such cases in 2001. В 2001 году органами внутренних дел были рассмотрены около двухсот подобных дел.
In addition, a total of nearly 1.0 billion Yuan of the arrears due from earlier years were also collected. Кроме того, была погашена образовавшаяся за предыдущие годы задолженность на общую сумму около 1 млрд. юаней.
The independent expert has noted that nearly 80 per cent of the prison population is awaiting trial. Независимый эксперт отмечает, что около 80% лиц, содержащихся в тюрьмах, ожидают суда.
Many political prisoners have been imprisoned by the former regime, including nearly 1,000 Kosovo Albanians still being held. Прошлый режим бросил в тюрьму многих политических деятелей, в том числе около 1000 косовских албанцев.
It is estimated that nearly 4 million people are on the brink of starvation. По оценкам, на грани истощения находится около 4 миллионов человек.
The Institute also tracked nearly 100 cases of use of its publications as educational materials at over 30 universities in 15 countries. Институт зарегистрировал также около 100 случаев использования его публикаций в качестве учебных материалов более чем в 30 университетах в 15 странах.
In Croatia, nearly 11 per cent of the country is strewn with landmines and unexploded ordnance, placing children at risk. В Хорватии около 11 процентов территории страны усеяно наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами, представляющими опасность для детей.
Attending were nearly 500 persons of 16 Ibero-American Countries. В этом мероприятии участвовало около 500 человек из 16 иберийско-американских стран.
We share Ambassador Burian's concern that nearly 70 Member States have yet to report to the Committee. Мы разделяем обеспокоенность посла Бурьяна тем, что около 70 государств-членов еще не представили докладов Комитету.
During 1999 alone, nearly 100 meetings of this kind were held by UNIDO. Только в 1999 году ЮНИДО провела около 100 таких совещаний.
Available figures indicate some 250,000 asylum-seekers arrived during 1996, representing an overall decrease of nearly 10 per cent, compared to 1995. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что на протяжении 1996 года в Западную Европу прибыло около 250000 лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища, т.е. почти на 10 процентов меньше, чем в 1995 году.
At the moment, the Task Force includes nearly 20 representatives of interested member countries across the region and organizations. В настоящее время в Целевую группу входят около 20 представителей заинтересованных стран-членов и организаций региона.
Donations in kind, primarily vitamin A from the Micronutrient Initiative, amounted to nearly $9 million. Сумма взносов натурой, прежде всего витамина А, от организации «Инициатива в области питательных микроэлементов», составила около 9 млн. долл. США.
India has deployed nearly 1 million troops on our eastern border. Индия развернула вдоль нашей восточной границы свои войска численностью около 1 миллиона человек.
Currently, DemoData contains nearly 20 million data records. В настоящее время база данных "DemoData" содержит около 20 млн. единиц данных.
In addition, nearly 800,000 people born in Sweden have at least one parent born abroad. Кроме того, около 800000 лиц, родившихся в Швеции, имеют по крайней мере одного родителя иностранного происхождения.