CAP reform has steadily lowered its share of the EU budget but it still accounts for nearly half of the EU expenditure. |
Реформа ЕСХП постоянно снижает его долю в бюджете ЕС, но она до сих пор составляет около половины затрат ЕС. |
In addition to Penn's extensive political and religious treatises, he wrote nearly 1,000 maxims, full of wise observations about human nature and morality. |
В дополнение к обширным политическим и религиозным трактатам Пенн написал около 1000 афоризмов, полных мудрых наблюдений о природе человека и нравственности. |
He directed nearly 100 films between 1921 and 1963 (some under the names Edward I. Luddy and Charles Fuhr). |
Снял около 100 фильмов в период своей деятельности с 1921 по 1963 годы, некоторые - под именами Edward Luddy и Charles Fuhr. |
Chazelle spent nearly a year editing the film with editor Tom Cross, as the two were primarily concerned with getting the tone right. |
Шазелл провёл за монтажом фильма около года вместе с редактором-монтажёром Томом Кроссом (англ.)русск., так как оба были заинтересованы главным образом в правильном тоне ленты. |
In 1921 he became a founding member of the Finnish amateur astronomy association Ursa, and his membership lasted nearly 87 years. |
Аарне являлся сооснователем финской астрономической любительской ассоциации «Ursa» в 1921 году и являлся её постоянным членом около 87 лет. |
In recent years, Rothschild advised on nearly a thousand completed mergers and acquisitions with a cumulative value in excess of US$1 trillion. |
В последние годы Ротшильды выступили посредниками в около тысячи завершенных слияниях и поглощениях на общую сумму более чем 1 трлн. долларов США. |
According to a 2010 study, nearly 90% of KIMEP graduates had full-time employment within three months of graduation. |
Согласно проведенному в 2010 г. исследованию, около 90% выпускников КИМЭП находят работу в течение трёх месяцев с момента выпуска. |
Even so, Spain's economy (especially in Castile) declined and its population decreased by nearly two million people during the 17th century. |
Так или иначе, испанская экономика (особенно кастильская) пребывала в глубоком кризисе, население страны в течение XVII века уменьшилось на около 2 миллионов человек. |
The Democratic Republic of the Congo was also host to nearly 180,000 refugees from other countries in the region, including the Central African Republic. |
Демократическая Республика Конго также приняла около 180000 беженцев из других стран в регионе, включая Центральноафриканскую Республику. |
You realize these diamonds are worth nearly $50 million? |
Вы понимаете, эти алмазы стоит около $ 50 миллионов? |
Of those, nearly 40 are concentrated on underground levels 7 and 8. |
Эти туннели соединяют около 30 блоков, включая 78 подземных этажей. |
Well, actually, nearly 10% of their sales are men, but that's not important. |
Ну, вообще-то около 10% потребителей - это мужики, но суть не в этом. |
The man saying it's nearly 2,000 in work to get it back right. |
Сказали надо около $2,000 за работу, чтобы выглядел хорошо. |
Held from the American airwaves for nearly two years, |
Игнорируемая американским эфиром около двух лет, |
If we halved that number, one estimate is it would create a net gain to the U.S. economy over 10 years of nearly a trillion dollars. |
Если сократить это число вдвое, по некоторым оценкам, чистая прибыль для экономики США за 10 лет составит около триллиона долларов. |
Moreover, China, which holds nearly $2 trillion in foreign reserves, must be part of this rescue mission. |
Кроме того, Китай, который хранит около 2 триллионов долларов США в валютных резервах, должен взять на себя часть этой спасительной миссии. |
The Capri went on to be a highly successful car for Ford, selling nearly 1.9 million units in its lifetime. |
Капри был очень успешным автомобилем, всего было продано около 1,9 млн единиц за время его выпуска. |
For nearly two decades now, we have slowly been sowing the seeds of shame and public humiliation in our cultural soil, both on- and offline. |
Уже около двух десятилетий мы потихоньку сеем семена позора и публичного унижения в нашу культурную почву, как онлайн, так и офлайн. |
Second biggest wiki in the world, with nearly 80,000 articles, is the World of Warcraft wiki. |
Вторая по величине энциклопедия в мире, насчитывающая около 80000 статей - это Википедия по Миру Варкрафта. |
The Battle of Williamsburg was the first pitched battle of the Peninsula Campaign, in which nearly 41,000 Union and 32,000 Confederates were engaged. |
Это было первое генеральное сражение Кампании на Полуострове, в котором приняли участие около 41000 северян и 32000 южан. |
It is estimated that nearly 10,000 Indians lived in the region at the time. |
По некоторым оценкам, в то время на острове могло проживать около двух тысяч индейцев. |
The gardens surrounding the mausoleum have nearly 250 different species of plants and flowers, all from different regions of Vietnam. |
Вокруг мавзолея разбит сад, где произрастает около 250 видов флоры из различных районов Вьетнама. |
As of May 31, 2006, it has sold nearly 52,000 total copies in the United States. |
На 31 мая 2006 было продано около 52.000 копий по США. |
In those plans that offered nearly 60 funds, participation rates have now dropped to about the 60th percentile. |
В планах с 60 вариантами накопления участие клиентов было и того меньше - около 60%. |
The dry season runs from about May to September, during which nearly every day is sunny, and afternoon relative humidity averages around 30%. |
Сухой сезон продолжается с апреля (мая) по октябрь, в это время отмечается тёплая солнечная погода, средняя дневная влажность составляет лишь около 30 %. |