In the first three rounds of surveys nearly 200 MICS surveys were conducted in 100 countries worldwide. |
В течение трех первых раундов обследований в 100 странах по всему миру было проведено около 200 ОПГВ. |
In 2006, nearly 70 per cent of all dwellings received a paper questionnaire by mail. |
В 2006 году около 70% всех жилищ получили по почте бумажные опросные листы. |
In 2011, mail-outs will cover nearly 80 per cent of all dwellings. |
В 2011 году почтовая рассылка охватит около 80% всех жилищ. |
Each year, nearly five million women around the world suffer temporary or permanent disability as a result of unsafe abortions. |
Ежегодно около 5 млн. женщин во всем мире становятся временно или постоянно нетрудоспособными в результате небезопасных абортов. |
It has nearly 1,000 members in 20 African countries and among emigrants in Europe and the United States of America. |
Ассоциация насчитывает около 1000 членов, проживающих в 20 африканских странах, а также принадлежащих к африканским диаспорам в Европе и Соединенных Штатах Америки. |
It was also an example of multiculturalism, with nearly 130 nationalities living together on its territory. |
Монако также служит примером мультикультурализма, так как на территории Княжества проживают представители около 130 национальностей. |
By 31 July 2010, nearly 580,000 workers were employed in 210 establishments that had been awarded the label. |
К 31 июля 2010 года около 580000 служащих были заняты на 210 предприятиях, которые получили этот сертификат. |
In practice, nearly 380 assemblies were organized in 2009, and 230 of them were held without notifying the authorities. |
На практике в 2009 году было организовано около 380 собраний, при этом 230 из них были проведены без уведомления властей. |
To date, Algeria had submitted nearly 40 reports to international and regional human rights bodies. |
На сегодняшний день Алжир представил около 40 докладов международным и региональным органам по правам человека. |
To date, nearly 7,000 people have been killed. |
На сегодняшний день там погибло около 7000 человек. |
Overall, nearly 2 million Russian speakers left Kazakhstan in the decade to 2004. |
В течение десятилетнего периода (к 2004 году) Казахстан покинуло в общей сложности около 2 млн. русскоязычных жителей. |
The Committee had considered nearly 280 reports submitted by 116 countries since 1988. |
С 1988 года Комитет рассмотрел около 280 докладов, представленных 116 странами. |
Sixteen Non-Self-Governing Territories, which were home to nearly 2 million people, remained in colonial situations. |
Шестнадцать несамоуправляющихся территорий, в которых проживают около 2 миллионов человек, по-прежнему находятся в колониальном положении. |
To date Pakistan had lost nearly 7,000 soldiers and policemen, and over 40,000 people in total. |
На сегодняшний день Пакистан потерял около 7000 военнослужащих и полицейских и в общей сложности более 40000 человек. |
Purchased food contributed to supplying an average of 25,000 entities per year reaching nearly 15 million people. |
Закупленное продовольствие ежегодно распределялось в среднем среди 25000 учреждений, услугами которых воспользовались около 15 млн. человек. |
Brazil has nearly 513,802 individuals held in penitentiary facilities and police stations. |
В пенитенциарных заведениях и полицейских участках Бразилии содержатся около 513802 человек. |
Police stations currently hold nearly 9.6% of the country's inmate population. |
В настоящее время под стражей в полицейских участках содержатся около 9,6% от общего числа заключенных в стране. |
In 2010, nearly 300 humanitarian situations occurred in close to 100 countries, affecting millions of children. |
В 2010 году почти в 100 странах произошло около 300 гуманитарных ситуаций, затронувших миллионы детей. |
The Institute has about 500 employees and its portfolio covers nearly all thematic fields of IWAC work. |
Институт насчитывает около 500 сотрудников, и портфель его мероприятий охватывает практически все тематические области деятельности МЦОВ. |
Around one third of the urban population in developing countries - nearly 1 billion people - live in slums. |
В развивающихся странах около одной трети городского населения - примерно 1 млрд. человек - живут в трущобах. |
WHO noted that nearly 11,000 women and girls die annually while giving birth. |
ВОЗ отметила, что около 11000 женщин и девочек ежегодно погибают при родах. |
The programme covered nearly 3,000 villages and the number was increasing every day. |
Этой программой охвачено около З тыс. деревень, и их число изо дня в день растет. |
Although nearly 70 per cent of civil servants are women they are still underrepresented in the senior positions in the public sector. |
Хотя около 70% гражданских служащих приходится на женщин, они по-прежнему недопредставлены на государственных должностях высокого уровня. |
Nicaragua has 76 protected areas, accounting for nearly 18% of the national territory. |
В Никарагуа существует 76 охраняемых зон, на долю которых приходится около 18% всей территории страны. |
This free health facility has served over 200,000 patients and delivered nearly 10,000 new-born babies since 2003. |
Начиная с 2003 года этот бесплатный медицинский центр обслужил более 200000; пациентов, и в нем родилось около 10000 детей. |