Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Nearly - Около"

Примеры: Nearly - Около
To implement "Capital investments" article of the program, over 1,221 bln rubles will be allotted from Federal Treasury, and nearly 2 bln rubles from Republican Treasury. По статье "Капитальные вложения" из федеральной казны будет перечислено более одного миллиарда 221 миллион рублей, а из республиканской - около двух миллиардов.
This version is an update of the 2006 Framework, taking into account the 2007 UNESCO Strategy to Respond to HIV, as well as feedback from six recent regional and sub-regional meetings and workshops involving nearly 40 countries. Данная версия представляет собой пересмотренный вариант Рамок за 2006 год с учетом Стратегии осуществления мер в ответ на ВИЧ, предложенной ЮНЕСКО, а также обратной информации, полученной при проведении шести последних региональных и субрегиональных совещаний и семинаров с участием около 40 стран.
More than 450 vendors representing nearly 800 brands display new products and offer samples and bargains in what has been deemed the unofficial cycling season opener in North America. Более 450 производителей представляют около 800 новых моделей и отдельных образцов, заключая при этом выгодные сделки, что в совокупности считается неофициальным открытием велосипедного сезона в Северной Америке.
Just around Lazdona there are nearly 30 lakes which area are bigger than 1ha. There are 189 lakes in the district. Ведь только вокруг одной Лаздоны около 30 озер, площадь которых более 1 га, а в районе таких 189.
The war lasted for nearly six years (with interruptions thanks to the mediation attempts of Duke Konrad I of Oleśnica, of the Bishop of Wroclaw, Preczlaw of Pogarell and Emperor Charles IV himself). Гражданская война между братьями продолжалась около шести лет (с перерывами, связанными с попытками посредничества со стороны князя Конрада I Олесницкого, епископа вроцлавского Пшецлава из Погожеля и германского императора Карла IV Люксембургского).
Between 1890 and 1892, Dusén collected nearly 560 leaf fossils preserved in basalt in the vicinity of Mount Cameroon on the west coast of Cameroon. В 1890-1892 годах Дусен собрал коллекцию окаменелых листьев (около 560 экземпляров), сохраненных в базальте в окрестностях вулкана Камерун на западном побережье Камерун.
This success generated interest in other European countries, and through a collaboration with the European Heritage Days, 18 states with the help of local Wikimedia chapters participated in the 2011 competition, uploading nearly 170,000 images by its conclusion. Такой успех вызвал интерес в других европейских странах, и, благодаря сотрудничеству с организацией «Дни европейского наследия» European Heritage Days, 18 стран приняли участие в конкурсе в 2011 году, включая Россию, а участники за время проведения конкурса загрузили около 170000 изображений.
Bashkortostan President pointed out decent salary of the plant employees (nearly 7,000 roubles) and also appreciated dynamic development of the enterprise: additional premises have been taken for production needs, ALSO there has recently been flush of orders for carriage repairs and renovation. Президент республики отметил хорошую зарплату работников завода (около 7000 рублей), а также динамичное развитие предприятия: освоены дополнительные производственные помещения, растут заказы на ремонт и восстановление вагонов. Кроме того, М.Г.
At the end of the year, nearly 40 members of the SCNC were awaiting trial on charges ranging from wearing SCNC T-shirts to agitating for secession. По состоянию на конец года уже около 40 членов НСЮК ожидали суда. Предъявленные им обвинения варьировались от ношения маек с символикой НСЮК до сепаратистской агитации.
Given the abundance of island locations and activities, the bicycle track construction project which is about 130 kilometres long is drawing to a close and will in this simple way connect nearly all the island attractions. Исходя из этого, туристам предлагается проект на велосипеде по острову с хорошими велосипедными дорогами около 130 км. Велосипедная дорога проходит через самые привлекательные регионы Крка, не тронутую природу, и археологическим наследием.
As usual with these types of sessions occur thanks - especially for Magda Olek that the deadly morning hour (nearly 11.00) had to get out of bed and open the door to his apartment, which played as the background of a major role in both sessions. Как обычно, эти типы сессий происходит благодаря - особенно для Магда Олек, что смертоносные часов утра (около 11.00) пришлось вылезать из постели и открыть дверь в его квартиру, которая играла в качестве фона важную роль в обеих сессиях.
He contributed nearly $300,000 to the University of Chicago to establish what would become known as the Yerkes Observatory, located in Williams Bay, Wisconsin. Он профинансировал около 300 тысяч долларов, которые пошли на основание обсерватории, которая впоследствии получила название Йеркской (Уильямс Бэй, штат Висконсин, США).
At the time of The Lord of the Rings, Fornost had been abandoned for "nearly a thousand years, and even the ruins of Kings' Norbury were covered with grass". Во времена действия «Властелина Колец» Форност уже был заброшен «... около тысячи лет, и даже руины Северной крепости королей поросли травой».
To transport coal from the mine to ships on the river at Beitang entailed carrying it a distance of nearly 30 miles and Tong King Sing attempted but was unable to gain permission to build a railway for this purpose. Для транспортировки угля из шахты судами по реке до Бэйтана было необходимо преодолевать расстояние в около 48 километров, и Тан Тиншу так и не смог получить разрешение на строительство железной дороги для этой цели.
One example of a modern classification of the squamates is All recent molecular studies suggest that several groups form a venom clade, which encompasses a majority (nearly 60%) of squamate species. Наиболее современное филогенетическое древо чешуйчатых выглядит так: Все последние молекулярные исследования показывают, что несколько групп чешуйчатых образуют кладу Toxicofera, которая охватывает большинство (около 60%) современных видов этого отряда.
The company survived this difficult time only because it had built up a large reserve fund of nearly £300.000 during the prosperous first two decades of the twentieth century. Dodwell & Co. смогла пережить этот трудный период только потому, что создала резервный фонд (около 300 тыс. фунтов) в течение первых двух благоприятных десятилетий XX века.
In 1881 the Church of St Mary's was the site of nearly fifty arrests as the Governor of Gibraltar sent police and reassigned soldiers to support Bishop Canilla as he attempted to enter his own church. В 1881 году возле церкви Святой Марии было арестовано около пятидесяти человек после того как губернатор Гибралтара направил полицию и солдат в поддержку епископу Канилле, пытавшемуся войти в храм на правах нового настоятеля.
In 1326 Gregoras proposed (in a treatise which remains in existence) certain reforms in the calendar, which the emperor refused to carry out for fear of disturbances; nearly two hundred years later they were introduced by Gregory XIII on almost the same lines. В 1326 году Григора предложил (в дошедшем до нашего времени труде) определённые изменения в календаре, от введения которых император отказался из-за страха волнений; около двух сотен лет спустя реформы были осуществлены Григорием XIII практически на тех же условиях.
The Hoosiers have won 22 Big Ten Conference Championships and have the best winning percentage in conference games at nearly 60 percent. «Хузерс» 22 раза становились чемпионами конференции Big Ten и обладают лучшим процентом побед в конференционных играх (около 60 %).
Supported by the United States Agency for International Development and other public and private donors, EF/EPF has invested nearly $70 million in the South Caucasus through more than 1,700 grants and programs since 1992. Поддерживаемый Агентством США по международному развитию и другими частными и общественными донорами, ФЕ/ФПЕ, начиная с 1992 года, инвестировал в страны Южного Кавказа около 70 млн. доларов США посредством более чем 1700 грантов и проектов по технической помощи.
The Truth Be Told survey, commissioned by online dating site, revealed that nearly a third (29%) of the 1,028 people between 16 and 64 that were interviewed said they lied about how much money they owe. Социальное исследование Truth Be Told, по заказу, показало, что около 1/3 (29%) из 1028 анкетируемых в возрасте от 18 до 64 умышленно указали неверную сумму дохода, который они получают.
The first round had a 58.63% turnout, but only 28.5% in the Estuaire province, where nearly half of the population lives. В 1-м туре явка на выборах составила 58,63%, но в провинции Эстуарий, где проживает около половины населения страны, явка была лишь 28,5%.
In 2010, Kay McIff of the Utah House of Representatives sponsored legislation to require condemned inmates to raise all appeal arguments in their first post-conviction petition, noting that Gardner's multiple appeals kept his case lingering on death row for nearly 25 years. В 2010 Кей Макиф из палаты представителей штата Юта предложил закон, требующий от всех осужденных указывать все аргументы к обжалованию приговора в своей первой же апелляции после осуждения, отметив что ввиду многочисленных апелляций Гарднера он провёл в камере смертников около 25 лет.
The book became a bestseller after an endorsement from author and family friend Scott Turow on The Today Show, and as of March 2009 had sold nearly 2.5 million copies in the United States and the United Kingdom. Книга стала бестселлером после одобрения от автора и друга семьи Скотта Турова в программе телеканала NBC «The Today Show», и по состоянию на март 2009 года было продано около 2,5 млн экземпляров в Соединённых Штатах и Великобритании.
At the stroke of 8:30 p.m. on Saturday, March 27, nearly a billion people in more than 120 countries demonstrated their desire to do something about global warming by switching off their lights for an hour. Как только ударило 8:30 после полудня в субботу 27 марта, около миллиарда людей из более 120 стран продемонстрировали свое желание что-то сделать с глобальным потеплением, выключив свет в своих домах на час.