However, reports not fully within the Secretariat's purview still accounted for nearly 70 per cent of documents. |
Однако на доклады, не подпадающие полностью под сферу компетенции Секретариата, приходится около 70 процентов документов. |
By doing that, we eliminated nearly 90 per cent of our non-strategic nuclear weapons. |
Таким образом, мы ликвидировали около 90 процентов своих нестратегических ядерных вооружений. |
Of the nearly 300 incidents in the Agency's illicit trafficking database, some 130 involve nuclear material. |
Из 300 документально подтвержденных случаев незаконного оборота, которые включены в базу данных Агентства, около 130 связаны с ядерными материалами. |
This shows that nearly 30 per cent of such women were not paid. |
Это свидетельствует о том, что труд около 30 процентов женщин не оплачивался. |
Mali has nearly two dozen ethnic groups. |
В стране насчитываются около 20 этнических групп. |
Second, today nearly half of all migrants were women, and xenophobia and discrimination were often associated with migration. |
Во-вторых, в настоящее время женщины составляют около половины всех мигрантов, а ксенофобия и дискриминация часто связана с миграцией. |
Its nearly 60 radio stations and 7 television stations broadcast their programmes freely, and there was no censorship of subject matter. |
Около 60 радиостанций и 7 телевизионных станций свободно ведут вещание, и их программы не подвергаются никакой цензуре. |
Afghanistan produces nearly 90 per cent of the world's opium. |
Афганистан производит около 90 процентов опиума в мире. |
Currently, nearly half of employed women are unpaid family workers. |
В настоящее время около половины занятых женщин выполняют функции неоплачиваемой домашней прислуги. |
The overall reduction was nearly 70%, but there are large differences in achievements between countries and regions. |
Общая величина сокращения составила около 70%, однако между странами и регионами имеются глубокие различия. |
The Maori radio service now covers nearly 80 per cent of the total Maori population. |
Радиовещательные службы маори в настоящее время охватывают около 80 процентов общей численности маори. |
The world can no longer continue to marginalize a continent that is home to nearly one billion people. |
«Мир не может больше мириться с изоляцией континента, на котором проживает около миллиарда человек. |
Each year, nearly 50 million newborns remain unregistered, primarily in the rural areas of developing countries. |
Каждый год около 50 миллионов новорожденных не регистрируется, главным образом в сельских районах развивающихся стран. |
By the end of 2009, nearly 30 provinces were providing teaching and learning in ethnic minority languages. |
К концу 2009 года около 30 провинций обеспечивали преподавание и изучение языков этнических меньшинств. |
Implementation of 179 projects has benefited a population of nearly 3.5 million people. |
В результате осуществления 179 проектов было улучшено положение около 3,5 млн. человек. |
Presently, nearly 25,000 young people take Salesian vocational training courses, mainly lasting three years, covering their period of compulsory education. |
В настоящее время около 25 тыс. молодых людей посещают салезианские курсы профессионально-технической подготовки продолжительностью, как правило, три года, которые охватывают срок обязательного образования. |
In 2010, the United Nations News Centre produced nearly 100 stories on indigenous peoples, in English and French. |
Центр новостей Организации Объединенных Наций в 2010 году выпустил около 100 сюжетов о коренных народах на английском и французском языках. |
Today, nearly two billion people worldwide use the Internet and its services. |
Сегодня Интернетом и его услугами пользуются около 2 млрд. человек во всем мире. |
The Chamber received over 1,400 exhibits and issued nearly 900 decisions. |
Камера получила свыше 1400 вещественных доказательств и приняла около 900 решений. |
In 2006, nearly one third of Djibouti's population was under the age of 15. |
В 2006 году около трети населения Джибути составляли лица моложе 15 лет. |
Over the past five years, the State has put nearly 47 per cent of its total spending into the social sectors. |
За последние пять лет государство направило на социальные нужды около 47% общего объема бюджетных расходов. |
To date, nearly 40 countries have sent astronauts into space. |
Сегодня около 40 стран посылают в космос своих астронавтов. |
I am delighted that the views of nearly 100 youth organizations have so far been taken into account in the negotiations. |
Я рад, что в ходе переговоров были учтены точки зрения около 100 молодежных организаций. |
For the nearly 1 billion who lack safe drinking water, the time for noble sentiments is long past. |
Поскольку сейчас около 1 миллиарда людей не имеют доступа к безопасной питьевой воде, время для благородных призывов давно прошло. |
Currently, the Mission consists of nearly 500 police officers and some 60 civilian experts from 33 States. |
В настоящее время в состав Миссии входят 500 сотрудников полиции и около 60 гражданских экспертов из 33 государств. |