Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Nearly - Около"

Примеры: Nearly - Около
Revised estimates show that the total number of people affected in Angola stands at nearly 3.3 million, an increase of 300,000 since my last report. Согласно пересмотренным оценкам, общее число людей, нуждающихся в помощи в Анголе, составляет около 3,3 миллионов, что на 300000 человек больше, чем сообщалось в моем последнем докладе.
Thus, for example, it was held nearly 50 years ago that participation in a Communist Party political meeting could not be made criminal unless violence is advocated. Так, например, около 50 лет назад был сделан вывод о том, что участие в политическом собрании коммунистической партии не может рассматриваться в качестве преступления, если его участники не призывают к насилию.
At the end of 1993-1994, nearly £1.1 million had been provided in grants for a range of child abuse treatment projects. К концу 1993-94 года было выделено около 1,1 млн. фунтов стерлингов в виде дотаций на реализацию целого ряда проектов по реабилитации детей, которые подвергались злоупотреблениям.
The Territory is served by a network of nearly 100 kilometres of all-purpose roads, two major seaports and an airport. ЗЗ. В территории имеется дорожная сеть общего назначения протяженностью около 100 км, два крупных морских порта и аэропорт.
In December 1993, there were nearly 100,000 immigrants in Sweden in the age group 65 and over who were born in another country. В декабре 1993 года в Швеции насчитывалось около 100000 иммигрантов в возрасте от 65 лет и старше, которые родились в другой стране.
In 1990, the available household income per inhabitant was nearly NKr 8,800 (1990 prices) higher than in 1980. В 1990 году реальный доход домашних хозяйств в расчете на каждого их члена составлял около 8800 норвежских крон (в ценах 1990 года), т.е. был выше, чем в 1980 году.
I stood there nearly two hours, then after, I found out that's when she'd gone to Sheffield. Я стоял там около 2 часов, а потом узнал, что она уехала в Шеффилд.
For example, processing and assembly factories in China accounted for nearly half that country's exports in 1995 and about 45 per cent of its imports. Например, на обрабатывающие и сборочные предприятия в Китае приходилась почти половина экспорта этой страны в 1995 году и около 45 процентов ее импорта.
The number of registered voters reached nearly 4.7 million, or some 96 per cent of the estimated eligible population. Число зарегистрированных избирателей составило почти 4,7 млн. человек, или около 96 процентов от оценочной численности правомочного населения.
During the period under review, the income-generation programme's revolving loan fund for small businesses approved nearly $300,000 in loans to 41 businesses, creating or saving 122 jobs. За рассматриваемый период оборотный фонд для малого бизнеса программы, обеспечивающей доход, утвердил займы на сумму около 300000 долл. США для 41 предприятия, в результате чего было создано или сохранено 122 рабочих места.
The United Nations has nearly 55,000 peace-keepers in the field, almost 15,000 of whom are civilians, but only 13 professional employees are assigned to its existing staff training programme. Персонал Организации Объединенных Наций, занимающийся поддержанием мира на местах, насчитывает около 55000 человек, и почти 15000 из них являются гражданскими служащими, однако лишь 13 сотрудников категории специалистов занимаются реализацией ее нынешней программы подготовки персонала.
In many of the LDCs, debt exceeds GDP; the total outstanding external debt stock is equivalent to nearly two thirds of their combined GDP. Во многих НРС задолженность превышает ВВП; общая сумма непогашенной внешней задолженности составляет около двух третей их совокупного ВВП.
Another major obstacle to the return of refugees was the existence throughout Afghanistan, of millions of land mines, which killed or disabled nearly 100 people monthly. Еще одним серьезным препятствием для возвращения беженцев является наличие на территории всего Афганистана миллионов мин, от которых ежемесячно погибают или становятся инвалидами около 100 человек.
We are an active participant in peace-keeping operations, with nearly 3,000 troops serving under the United Nations flag at present. Мы активно участвуем в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира; в настоящее время около 3000 военнослужащих служат под флагом ООН.
The present conflict has already forced nearly 300,000 people from Burundi to seek asylum in Tanzania, and the number is rising daily. Нынешний конфликт уже вынудил искать убежища в Танзании около 300 тысяч человек, и это число возрастает с каждым днем.
The first modern Olympic Games were held in Athens in April 1896, with 13 nations sending nearly 300 participants to 42 events involving 10 different sports. Первые современные Олимпийские игры были проведены в Афинах в апреле 1896 года, когда 13 стран направили около 300 участников для участия в 42 соревнованиях по 10 видам спорта.
An encouraging event this year was the unconditional surrender of the Mong Tai Army of nearly 20,000 men, led by U Khun Sa. Обнадеживающим событием этого года явилась безоговорочная сдача армии Монг Тая, насчитывавшей около 20000 человек, которую возглавлял У Хан Сан.
To date, it had contributed nearly $25 million to the mine clearance activities of the United Nations. До сих пор они выделили около 25 млн. долл. США на деятельность, проводимую в этой области Организацией Объединенных Наций.
After compulsory schooling nearly 90 per cent of the children in a given age group continue their education, as indicated by table 32. Как следует из таблицы 32, по завершении обязательного школьного образования около 90% детей соответствующего возраста продолжают свое образование.
The escalation of the conflict led to additional displacement, resulting in nearly 2 million IDPs and more than 200,000 refugees in neighbouring Chad as of April 2005. Эскалация конфликта привела к новому перемещению людей, в результате чего в апреле 2005 года в соседнем Чаде находилось около 2 миллионов внутренне перемещенных лиц и более 200000 беженцев.
According to media reports on 5 December 1996, the President of the Sudan ordered the release of nearly 200 women from Omdurman prison. Согласно сообщениям средств массовой информации от 5 декабря 1996 года, президент Судана распорядился освободить около 200 женщин из тюрьмы в городе Омдурмане.
Of the 366 persons, 98 had been expelled and 268 were voluntary returnees, i.e. nearly 70 per cent of the total. В группе из 366 человек насчитывается 268 добровольных репатриантов на 98 принудительно возвращенных лиц, что составляет в целом около 70%.
Its average annual rate of growth is therefore nearly 3%, or 1% less than that of the Commercial GDP. Средний ежегодный темп роста этой добавленной стоимости составил, следовательно, около З%, т.е. на 1 пункт меньше рыночного ВВП.
In 1995, the SNCF was operating 32,231 km of railway lines, nearly 43% of which were electrified. В 1995 году НОЖДФ эксплуатировало 32231 км железнодорожных линий, из которых около 43% линий электрифицировано.
Pensioners and other recipients of social benefits often have to wait for several months and sometimes nearly a year to receive their allowances. Пенсионеры и другие получатели социальной помощи нередко вынуждены ждать получения причитающихся им пособий в течение нескольких месяцев, а иногда и около года.