| Nearly 400,000 Americans visit the Philippines each year. | По оценкам, около 650000 американских туристов посещает Филиппины каждый год. |
| Nearly 1,700 victims were reported in 1995. | По сообщениям, в 1995 году количество жертв составило около 1700 человек. |
| Nearly 3.5 million Angolans living in accessible areas are currently receiving humanitarian assistance. | Около 3,5 млн. ангольцев, живущих в доступных районах, в настоящее время получают гуманитарную помощь. |
| Nearly 6,000 SADF members were retrenched in 1992. | В 1992 году были сокращены около 6000 человек из состава САДФ. |
| Nearly 50,000 overseas-funded projects involving $58 billion were approved in 1992. | Около 50000 тысяч иностранных проектов на сумму 58 миллиардов долларов были одобрены в 1992 году. |
| Nearly 427 million people currently have access to water supply. | В настоящее время доступ к питьевой воде имеют около 427 миллионов человек. |
| Nearly 200 technical and subject-matter experts from national and international organizations around the world participated. | В подготовке этих материалов участвовало около 200 технических и тематических экспертов из национальных и международных организаций по всему миру. |
| Nearly 150 institutions are promoting cluster development using UNIDO methodologies and training tools. | Около 150 организаций пропагандируют идею создания объединений МСП на основе использования методологии и учебных пособий ЮНИДО. |
| Nearly 100 participants from 60 countries attended. | В ней участвовало около 100 человек из 60 стран мира. |
| Nearly 150 delegates and experts attended. | В ней приняли участие около 150 делегатов и экспертов. |
| Nearly 1,600 cases of crimes against juveniles were opened. | Было возбуждено около 1600 уголовных дел по фактам совершения преступлений в отношении несовершеннолетних. |
| Nearly 4,300 researchers and experts in France, identified on the basis of their publications, are working on biodiversity. | Во Франции около 4300 ученых и экспертов, судя по их публикациям, работают по вопросам биологического разнообразия. |
| Nearly 20 per cent of its 2,450 municipalities were governed in keeping with their own practices and customs. | Около 20% из 2450 муниципий живут по своим обычаям и традициям. |
| Nearly 30 private television channels are operating in the country, or are in the offing. | В настоящее время в стране работают или создаются около 30 частных телеканалов. |
| Nearly 4.2 million people are food insecure and 510,000 children under age 5 suffer from severe acute malnutrition. | Нехватка продовольствия затрагивает около 4,2 миллиона человек, и 510000 детей в возрасте до пяти лет страдают от острой недостаточности питания в тяжелой форме. |
| Nearly one third of UNICEF revenue in 2012 originated from private sector donations. | Около одной трети поступлений ЮНИСЕФ в 2012 году составляли частные пожертвования. |
| Nearly 80 per cent of the 1.5 million persons displaced after the earthquake have returned to their neighbourhoods or have been relocated. | Около 80 процентов от 1,5 миллиона лиц, оказавшихся перемещенными в результате землетрясения, вернулись в свои места проживания или были переселены. |
| Nearly 2,000 drawings, paintings and collages from 50 countries were entered. | Из 50 стран мира было получено около 2000 рисунков, картин и коллажей. |
| Nearly 100 recommendations were presented to the Deputy Ministers' Leadership Committee on Family Violence in June 2009. | В июне 2009 года организованному заместителями министров Комитету по руководству борьбой против насилия в семье было представлено около 100 рекомендаций. |
| Nearly 10 per cent of the population is Hindu. | На индуистскую общину приходится около 10% жителей страны. |
| Nearly 70 per cent of women of child-bearing age in Kazakhstan use contraception. | Обеспеченность контрацептивными средствами женщин фертильного возраста по республике составляет около 70 процентов. |
| Nearly $160 million in the past several months. | За несколько месяцев - около 160 миллионов. |
| Nearly six years and over a hundred million went into the design of this little accessory. | Около шести лет и более ста миллионов пошло на проектирование этого маленького аксессуара. |
| Nearly two hours, I've got time. | Около двух часов, у меня есть время. |
| Nearly 75 per cent of public buildings are inaccessible to persons with motor disabilities. | Около 75% государственных зданий недоступны для инвалидов с нарушениями опорно-двигательной системы. |