That man can flat-out ring the bells of heaven when you get him going. |
Этот парень может изо всех сил зазвонить в небесные колокола, когда он разойдется. |
A regular man of the people when he's not spread-eagled on a bondage bed wearing a gimp suit. |
(лив) Обычный парень из народа, когда не распят на кровати в кожаной маске. |
That man in Edgewood Avenia lost his life. |
Этот парень из Эджвунд Авеню лишился жизни ради этого. |
After her party, Dante Gomez, this man who grew up across the street from my family and knew Ana her whole life, said he loved her. |
После праздника Данте Гомез, парень, выросший в доме через дорогу, знавший Ану с детства, говоривший, что любит её. |
Well, with her man being Los Lordes, odds are she collected a little dirt herself. |
Ну, учитывая что её парень был с "Лос Лордес", вполне возможно, что она тоже "участвовала" в делах банды. |
The film begins as an ordinary modern man, resident of Leningrad named Volodya (Gediminas Storpirshtis), quarrels with his wife. |
Фильм начинается с того, что обычный парень, наш современник, житель Ленинграда по имени Володя (актёр Гедиминас Сторпирштис), ссорится со своей женой. |
And how does this man Stoneman figure? |
И как получилось, что здесь фигурирует этот парень Стонеман? |
This man has promised us that you'll destroy this evil! |
Парень нам обещал, что ты уничтожишь это зло, и мы пришли, чтобы сражаться вместе с тобой. |
The first time a man shouted 'Mamma'... |
Первый раз, когда парень закричал "мама", "мама", "мама миа"... |
And a guy named Dizzy Gillespie showed up to play there because he knew this man over here, Marty Ashby. |
И парень по имени Диззи Джиллиспай приехал, чтобы дать там концерт, потому что он был знаком вот с этим человеком - Марти Эшби. |
The BeDazzler guy broke your nose, tough man? |
Верно. Т.е. парень в шортиках сломал Вам нос, крутой? |
Ueda wasn't the man he should mess with. |
Парень с которым он сцепился в драке, оказался Уеда. |
In Zurbagan there's a man who can play lying on his stomach. |
А вот в Зурбагане парень есть, он лёжа на животе играет. |
Man, look, Heather, she tore you apart, man. |
Послушай сюда, парень, Хезер разбила твое серце на осколки. |
And a guy named Dizzy Gillespie showed up to play there because he knew this man over here, Marty Ashby. |
И парень по имени Диззи Джиллиспай приехал, чтобы дать там концерт, потому что он был знаком вот с этим человеком - Марти Эшби. |
Billy boy, Billy boy, set 'em up, man. |
Вилли-бой, Билли-бой, усади его, парень. |
The next character is a man (played by Jake Terrell, the brother of Charlie Scene) who flew to L.A. with a guitar and tries out for several bands but is unsuccessful. |
Следующий персонаж - это парень (его играет Jake Terrell, брат Charlie Scene'а), который прилетел в Лос-Анджелес с гитарой и пытался найти себе группу, но безуспешно. |
Pink looks in though the hole (a direct imitation from the Stephen King-based film The Shining), as the man grabs a spray can, spraying her in the eyes. |
Pink смотрит в дыру (прямое копирование фильма Стивена Кинга Сияние), а парень берет спрей и распыляет ей в глаза. |
Dude, I don't know, man, maybe this isn't worth it. |
Чувак, я не знаю, парень, стоит ли оно всё того. |
Suddenly, Espósito finds a lead while watching old photos of the murdered young woman, which Morales gave him: many of them featured a man, identified as Isidoro Gómez, staring at the victim suspiciously. |
Вскоре Эспосито нападает на след, просматривая старые фотографии убитой, которые были предоставлены Моралесом: на многих фотографиях присутствует парень по имени Исидоро Гомес (Хавьер Годино). |
There's a lot of Tigers out there, man, you've got to be more specific. |
Там много кто из "Тигров", парень, будь конкретней. |
In Andean villages, there is still a tradition: a man, in love with a woman, expresses his feelings for her by playing one of many well-known "harawis" on the flute, not far from her house. |
В деревнях Анд до сих пор существует древняя традиция - парень, влюблённый в девушку, выражает свои чувства к ней, исполняя на флейте неподалёку от её дома одну из известных в данной местности харави. |
How do you suppose I knew you were here? -How did you? -A man named Harry Jones told me. |
Как по-вашему я узнал, что вы здесь? - Не знаю, как? - Мне сказал это парень по имени Гарри Джонс. |
Tigre, you still got a hankerir to see a man hang? |
Тигр, как ты отнесешься к тому, чтобы посмотреть, как этот парень будет танцевать в воздухе? |
Well, in El Paso, our man was driving a car from California. |
Вы говорили, что ваш подозреваемый ездил на машине из Эль-Пасо? А, в Эль-Пасо наш парень ездил на машине из Калифорнии. |