I just grabbed lunch down in mexico, man. |
Парень, да я только что перекусил в Мексике, вот и все |
Well, a man can dream, can't he? |
Но ведь может же парень просто помечтать, не так ли? |
What'd you go and get yourself into, man? |
Во что же ты вляпался, парень? |
The man you met this morning, his name's Aaron, yes? |
Тот парень, которого вы встретили утром, его имя Аарон, да? |
I'll tell you what, man... you look like the funny guy from Police Academy who does the... the voices, and different sounds. |
Скажу тебе, чувак... ты выглядишь как прикольный парень из Полицейской академии, который изображает... голоса и разные звуки. |
There's a man down there on his head. |
Эй, там внизу парень на голове стоит -Правда? |
I mean, how could this even happen, man? |
Как это могло случиться, парень? |
Tech guru, like this man - that a German magazine called the philosopher of the 21st century - they are shaping the way we do things. |
Гуру технологий, как этот парень, так немецкий журнал назвал философа 21 века, они определяют то, как мы делаем разные вещи. |
It's not going to eat you, man! |
Ёто не съест теб€, парень! |
You used to live in my balls, man. |
"Ты ведь у меня в яйцах жил, парень." |
Let me tell you guys, am I the luckiest man alive or what? |
Позвольте вас заверить, парни, я самый счастливый парень на земле. |
What's the matter with you, man? |
Да что с тобой, парень? |
"Sorry, man, the deal didn't go through." |
"прости, парень, сделка не сложилась". |
I've got you, man, okay? |
Я с тобой, парень, смотри? |
Don't hurt me, man, OK? |
Ќе делай со мной ничего, парень, хорошо? |
Look, just look in the trunk... and get you a stereo or speakers, man. |
ѕосмотри, просто посмотри в багажник... и возьми себе любой приемник или динамики, парень. |
I'm sure that's how it seemed, but I've known Peyton since college, and literally, every man who's ever met her thought that they had a moment. |
Уверена это то, чем кажется, но я знаю Пейтон с колледжа, и буквально каждый парень, который её встречал, думал, что у них был тот самый момент. |
Lion, this is the man of whom I it was. |
Лион, это тот самый парень, о котором я тебе рассказывал! |
He's an absolute embarrassment to humanity, this man from Hollywood. |
Этот парень из Голливуда - не человек, а ходячее недоразумение! |
Good boy, that's great, you're being a very brave man. |
ћолодчина, очень хорошо. ы храбрый парень. |
Okay, all right, so it's like this, man? |
Ладно, хорошо, и что теперь, парень? |
I'm feeling it, man. |
Ну ты, парень, даёшь! |
Sal the Shrimp Guy is my shrimp guy... and the town ladies' man. |
А Сэл, парень с креветками, это мой парень с креветками... и городской ловелас. |
So I want you to be with someone whether it be Dawson, New York guy or some man you haven't even met. |
Поэтому я хочу, чтобы ты была с кем-то, будь то Доусон, или Нью-йоркский парень, или ещё какой-то мужчина, которого ты даже ещё не встретила. |
So this boy you're dating, this man, who is he? |
Так кто это парень, мужчина, с которым ты встречаешься? |