Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Парень

Примеры в контексте "Man - Парень"

Примеры: Man - Парень
This is, this is... you're insane, man. Ты, ты... больной, парень.
You know, I know that I talk a good game about not needing a man, and I don't. Ты понимаешь что я дело говорю о том, что мне не нужен парень и я не.
And everyone sort of went, "What is this man on about?" "все тер€лись:""то этот парень несет?"
Haven't I always said that our Strahinja is twice the man we wish to be! Не говорил ли я, что наш Страхиня - парень что надо!
Come on, man, get off of me! Эй, парень, ты что?
So, I'm thinking: our man wears shiny shoes, uses high-end ammo, and nobody on the street knows who he is? Так что я думаю наш парень носит блестящие туфли, пользуется новейшим оружием, и никто о нём на улице не знает?
here. a man was at the assembly of the African union at a peace conference. Парень был на съезде Африканского союза на мирной конференции.
No, I'm just excited to see you because I believe in you, man. Нет, я просто рад тебя видеть, потому что я верю в тебя, парень.
I mean, this... the man who sped down the freeway to stop me from marrying Scott? Это тот парень, который бежал как ненормальный, чтобы я не вышла замуж за Скотта?
Gary, put it away, man, will you? Гари, отложи это, парень, ладно?
They get a divorce, and the boy never sees her again, Or they stay married, and the other man never sees her again. Они разводятся, и парень больше ее не увидит, или они остаются женаты, и тот мужчина больше ее не увидит.
Then you're telling me this guy killed a man then came out here to care for the baby? Так вы считаете, что этот парень убил мужчину, а потом позаботился о малыше?
The other thing you didn't count on was that the man who succeeded Channing as mayor is the same guy who was not convinced that the accidental death of his fiancee was an accident... Но ты не учел, что человек, сменивший Ченнинга на посту мэра, это тот самый парень, который сомневался, что случайная смерть его невесты так уж случайна...
If this guy is such a con man, how did he know your dad was Mr. Real Estate? Если тот парень такой разводила, как он узнал, что твой отец мистер Недвижимость?
So I'm clear, this guy's flirting with me because he thinks I'm a man, right? Я правильно понимаю, этот парень флиртует со мной, потому что считает меня мужчиной?
No, man, that's you, Nick. Нет, парень, это ты, Ник
And if they don't, well, he's just a man with a metal hat who's only in charge because his father wore a metal hat before him, which is pretty crazy if you think about it. И если они не говорят, ну, он просто парень с металлической шляпой, который правит только потому, что его отец носил эту шляпу до него, что немного странно, если подумать об этом.
Listen, man, I know we don't see eye to eye but... Слушай, парень, давай поговорим с глазу на глаз?
That man was clearly flirting with you, and instead of telling him you were married, you started giggling like a white girl that just got a free pumpkin spice latte. Тот парень открыто с тобой флиртовал, и вместо того, чтобы сказать, что ты женат, ты начал хихикать как белая девушка, только что получившая латте с тыквенными семенами.
Come on, man, where'd he come from? Давай, парень, где он там?
You think I'm paying you, man, you crazy. Думаешь, я играю с тобой, парень?
You're a man but you can't even eat those? Какой парень не может его съесть?
Because it means I won't eat, and won't sleep until I've taken whatever that man's achieved, and beaten it. Потому что это значит, что я не буду есть и спать пока не выиграю все, что выиграл этот парень и даже больше.
The short version is that I work with the Green Arrow, this man is trying to kill me - well, us, sorry - and I'm taking us down to the only place that we're going to be safe. Краткая версия такая: я работаю с Зеленой Стрелой, этот парень пытается убить меня... прости, нас... и я веду нас в единственное место, где мы будем в безопасности.
I'm afraid that the man I like doesn't feel about me the way I feel about him. Я боюсь, что тот парень не чувствует то же, что чувствую я.