| I don't know who this man is, but he's clearly deranged. | Я не знаю кто этот парень, но он точно невменяемый. |
| You'd better start talking to me, man. | Лучше начинай говорить со мной, парень. |
| Sorry to drag you all the way out here, man. | Прости, что тебе пришлось тащиться сюда, парень. |
| And as Alabama's foremost ladies' man, you can give him some pointers. | И как первый парень Алабамы, ты можешь дать ему кое-какие советы. |
| Then I was thinking, you're a good-looking man. | Ладно, я подумала, что ты симпатичный парень. |
| Says the man that knows I'm afraid of the water. | Сказал парень, который знает, что я боюсь воды. |
| And she wants to know who the man you've been seeing is. | И она хотела бы узнать кто парень с которым ты встречаешься. |
| This man's a missing person with us. | Этот парень с нами - тот, что пропал. |
| This guy Daniel says the Teal'c in his world is a good man. | Этот парень Даниэль заявляет Тилк в его мире - хороший человек. |
| Look at this guy, a Harvard man. | Смотри, этот парень из Гарварда. |
| I've seen this one before, man. | Я уже видел это, парень. |
| Look, man, sitting is something you excel at. | Слушай, парень, сидеть с кем-то - твой конек. |
| The man's my better half. | Этот парень - мой лучший друг. |
| Listen, man, I know you're not too thrilled to have me staying here. | Послушай, парень, я знаю, ты не слишком заинтересован чтобы я тут оставался. |
| There he was... the man of my dreams. | А вот и он... парень из моих снов. |
| All right, this man is married to you, but that's purely incidental. | Да, этот парень женат на тебе, но это же чистая случайность. |
| Jessie, your man can't fly. | Джесси, твой парень не умеет летать. |
| Stick to the plan, man. | Делай, как задумано, парень. |
| Dude, you are really crazy, man. | Чувак, у тебя реально поехала крыша, парень. |
| He's not the man in the red shirt. | Он не парень в красной рубашке. |
| I think the man upstairs has made you a guardian angel for him. | Похоже, парень на небесах назначил вас его ангелом-хранителем. |
| The man has reinvented the American hero. | Этот парень вдохнул новую жизнь в американскую мечту. |
| It's a bar outside of Hollis college, where Ali's mystery man took her for pie and beer. | Это бар рядом с колледжем Холлис, куда таинственный парень Эли пригласил ее на пирог с пивом. |
| It's The Hart and Huntsman, where Alison's mystery man took her for pine beer. | "Олень и охотник", там таинственный парень Элисон угощает её сосновым пивом. |
| A man's got to put in overtime for me to get off. | Парень должен работать в постели без перерыва. |