Man, you should see if Enzo would adopt me. |
парень ты дожен видеть Если Энзо предложит мне. |
Man, for all you know, this guy looks like this every day. |
Чувак, ты же понимаешь, этот парень так всегда выглядит. |
Morlock Man says the pick-up guy will give me an address for Sean. |
Нет, послушайте. Морлок сказал, что этот парень даст мне адрес, где Шон. |
I fingerprinted that wheelchair, the one you said the Bandaged Man was in. |
Йонас, я снял отпечатки пальцев с каталки, на которой сидел тот парень... и проверил их по базе. |
Man, that's why I'm not about to tell you... that some guy came by here looking for you today. |
А я не скажу, что один парень спрашивал о тебе. |
Man, that's $2.89 cent worth of food. |
Парень, они стоят 2.89$. |
Who's the Man In The Red Shirt? |
Кто такой Парень в Красной Рубашке? |
Man, what you doing up in here? |
Парень, что ты делаешь здесь? |
Jam remembered, She was sitting outside in the lounge and said, 'Man, that's a funky track. |
Джем вспоминал: «Она сидела в комнате и сказала, 'Парень, это классный трек. |
Man, you keep this place toasty! |
Парень, это место просто жжет! |
Man in the van, you there? |
Парень в фургоне, ты здесь? |
Man, we already know that, right? |
Парень, это мы уже знаем. |
Man, why don't we just catch her at shift change? |
Парень, почему бы тебе не перехватить ее на пересменке? |
Man, that is one sweet hurry-up offense your guys are running there. |
Парень, да это же самое страшное нарушение правил. |
Not being able to see that world Man... that's wasting life |
Не иметь возможности увидеть этот мир, парень... это потратить жизнь впустую. |
Man did an extra ten years he could have avoided just by rolling on you. |
Парень получил десятку сверху за то что не пошёл на сделку и не сдал вас. |
In your dreams, Repo Man. |
Помечтай, парень из возврата залога. |
Man, he's totally love-struck! |
Парень, он абсолютно точно влюблен! |
Man, if you couldn't handle it, you should've stopped drinking. |
Парень, если ты не знаешь меру, тебе не стоит больше пить. |
Man, what is this guy doing? |
Господи, что делает этот парень? |
Stumbling away, Fang falls off a bridge into the passing boat of a peasant girl Xiao Man. |
Проходя по мосту, парень теряет сознание и падает в лодку крестьянки Сяо Мань. |
Man, I really hope this guy knows what he's doing. |
Приятель, я надеюсь этот парень знает, что нужно делать |
Man, can that guy pick a team already? |
Черт, этот парень когда-нибудь выберет себе команду? |
Man, that guy can push my buttons! |
Но этот парень знает, как меня вывести. |
Man, you got tall, kid. |
Господи, ну ты и вымахал, парень! |