Man, you catch on quick don't you? |
Парень, ты такой шустрый, да? |
Man, even so... what are you doing jumping at a mouse, let alone a gummy one, right? |
Парень, даже если и так... Зачем ты прыгаешь на мышь, не говоря уже о том, что она и так пухлая, так? |
Boyd Crowders the man. |
Бойд Краудер - парень не промах. |
Come on, man! |
А почему нет? Давай, парень! |
A man with feelings. |
Парень, у которого есть чувства. |
Come on, man. |
Давай, парень, проверь свою почту |
Watch it, man. |
Осторожней, парень, с этим. |
Who are you man? |
О, ты кто, парень? |
Man, the one guy, the one guy I thought would always have my back, Toby. |
Приятель, только один, только один парень, я думал всегда прикроет меня, Тоби. |
Man, what if the same dude who robbed Stop-n-Gulp robbed this place three years ago? |
Слушай, а что если тот же парень, что ограбил магазин, ограбил и это место три года назад? |
Come on, man! |
Да ладно парень, это конец, оглянись вокруг! |
A brave good man, man. |
Храбрый человек, парень. |
Man, how can a guy miss What's been right in front of him I this time? |
Как парень может не замечать то, что у него было прямо под носом всё это время? |
An upstanding man, an upstanding man. |
Честный парень, честный. |
'K-Kay, man, calm down, okay, man? |
Ладно-ладно, успокойся, парень. |
I got everything, man. |
У меня есть все что угодно, парень. |
Come on, man! |
Да! Ну же, парень! |
Be careful, man. |
Осторожней, парень, с этим. |
Do it, man! |
Ах, да. Давай, парень. |
The man was depressed. |
Парень был депрессивным Что вы фотографируете? |
You okay, man? |
Парень, с тобой все в порядке? |
No matter, man. |
Это не имеет значения, парень. |
He's history, man |
Он - уже история, парень. |
You crazy, man? |
Парень! Ты что с ума сошел? |
All right, man. |
гримёрку, так? - Ладно, парень. |