| BILL MURRAY SUCKS, MAN. | Билл Мюррей отстой, парень. |
| Man, that is cold. | Парень, ты холоден. |
| Man's been trapped in an 8-by-10 cell for years. | Парень был заточен в клетке 8 на 10 в течение многих лет. |
| Man, what happened? | Все в порядке, парень. |
| Henry Hart/ Kid Danger (Jace Norman) is a 13-year-old boy who becomes the sidekick of Captain Man. | Генри Харт («Опасный Малый») (Джейс Норман) - 13-летний подросток позже (17 летний парень), который является помощником Капитана Чела. |
| Man, you won't know if you're coming or going. | Парень, ты сам не знаешь, чего хочешь. |
| Man, these guys are guilty of tax evasion, Not home invasion. | Парень, эти ребята виновны в уклонении от налогов, но не в квартирных кражах. |
| Man, those feet on Divis... He passed out - a bullet to Vodazh. | Парень, или та подача Дивиша на Фицу. Тот гасит - и пулей до Водажа. |
| Man, the last thing I ever thought I'd see from you is $8,000 cash. | Парень, я бы в жизни не подумал, что получу от тебя 8 штук налом. |
| (Man) And as far as you can tell, was anyone injured? | (Парень)Какаявероятностьтого, что кто-то был ранен? |
| Man, you quickly becoming my favourite person on the planet, you know that, Kendal? | Парень, ты мне нравишься с каждым днём всё больше, ты ж знаешь, Кендал? |
| Catullus is a proper man. | «Я думаю, что Лонделл - хороший парень. |
| Hang in there, man! | Я хочу видеть Фрэнка Граймса. Держись, парень! |
| [Sighs] You're up, blind man. | Не спеши, парень. |
| Well, it's a good place to be, man. | Там тоже здорово, парень. |
| I think you're ripping us off man. | Ты обдираешь нас, парень. |
| He's a wild man, this kid, Clarence. | Ну и парень этот Кларенс. |
| A SOLITARY MAN Man: SO HE WAITED UNTIL SHE WAS ALONE, | Ты видел, куда делся тот парень? |
| Tyson was magnanimous after his triumph, praising Ruddock as a great heavyweight: "Man this guy is tough, he'll be champion of the world one day if he stays dedicated and doesn't slip up." | После боя Тайсон сказал про Раддока: «Чёрт возьми, этот крепкий парень в один прекрасный день станет чемпионом, если будет предан своему делу и не оступится». |
| [Laughing] This guy... is Gutter, man. | Этот парень Гуттер, чувак. |
| Six post-apocalyptic movies were shown which depict life and events that could occur after a world-changing disaster, including Wizards, Damnation Alley, A Boy and His Dog, The Last Man on Earth, The Omega Man, and Twelve Monkeys. | Также были показаны шесть фильмов на постапокалиптическую тематику: Волшебники, Проклятая долина, Парень и его собака, Последний человек на Земле, Человек Омега и 12 обезьян. |
| When a guy hears that, he is going to run through the wall like the Kool-Aid Man. | Когда парень слышит подобное, он прошибает стену словно Халк. |
| And you're not the kind of guy who's got enough foresight to get his kid a Turbo Man before Christmas Eve. | А ты - не тот парень, которому не хватило ума купить для ребенка Турбомена заранее? |
| You're a good man, Joe. Thanks a bunch. | Джо, ты хороший парень. |
| "Free man!" Comprende? | Парень ни бельмеса по-английски. |