BILL MURRAY SUCKS, MAN. |
Билл Мюррей отстой, парень. |
Man, that is cold. |
Парень, ты холоден. |
Man's been trapped in an 8-by-10 cell for years. |
Парень был заточен в клетке 8 на 10 в течение многих лет. |
Man, what happened? |
Все в порядке, парень. |
Henry Hart/ Kid Danger (Jace Norman) is a 13-year-old boy who becomes the sidekick of Captain Man. |
Генри Харт («Опасный Малый») (Джейс Норман) - 13-летний подросток позже (17 летний парень), который является помощником Капитана Чела. |
Man, you won't know if you're coming or going. |
Парень, ты сам не знаешь, чего хочешь. |
Man, these guys are guilty of tax evasion, Not home invasion. |
Парень, эти ребята виновны в уклонении от налогов, но не в квартирных кражах. |
Man, those feet on Divis... He passed out - a bullet to Vodazh. |
Парень, или та подача Дивиша на Фицу. Тот гасит - и пулей до Водажа. |
Man, the last thing I ever thought I'd see from you is $8,000 cash. |
Парень, я бы в жизни не подумал, что получу от тебя 8 штук налом. |
(Man) And as far as you can tell, was anyone injured? |
(Парень)Какаявероятностьтого, что кто-то был ранен? |
Man, you quickly becoming my favourite person on the planet, you know that, Kendal? |
Парень, ты мне нравишься с каждым днём всё больше, ты ж знаешь, Кендал? |
Catullus is a proper man. |
«Я думаю, что Лонделл - хороший парень. |
Hang in there, man! |
Я хочу видеть Фрэнка Граймса. Держись, парень! |
[Sighs] You're up, blind man. |
Не спеши, парень. |
Well, it's a good place to be, man. |
Там тоже здорово, парень. |
I think you're ripping us off man. |
Ты обдираешь нас, парень. |
He's a wild man, this kid, Clarence. |
Ну и парень этот Кларенс. |
A SOLITARY MAN Man: SO HE WAITED UNTIL SHE WAS ALONE, |
Ты видел, куда делся тот парень? |
Tyson was magnanimous after his triumph, praising Ruddock as a great heavyweight: "Man this guy is tough, he'll be champion of the world one day if he stays dedicated and doesn't slip up." |
После боя Тайсон сказал про Раддока: «Чёрт возьми, этот крепкий парень в один прекрасный день станет чемпионом, если будет предан своему делу и не оступится». |
[Laughing] This guy... is Gutter, man. |
Этот парень Гуттер, чувак. |
Six post-apocalyptic movies were shown which depict life and events that could occur after a world-changing disaster, including Wizards, Damnation Alley, A Boy and His Dog, The Last Man on Earth, The Omega Man, and Twelve Monkeys. |
Также были показаны шесть фильмов на постапокалиптическую тематику: Волшебники, Проклятая долина, Парень и его собака, Последний человек на Земле, Человек Омега и 12 обезьян. |
When a guy hears that, he is going to run through the wall like the Kool-Aid Man. |
Когда парень слышит подобное, он прошибает стену словно Халк. |
And you're not the kind of guy who's got enough foresight to get his kid a Turbo Man before Christmas Eve. |
А ты - не тот парень, которому не хватило ума купить для ребенка Турбомена заранее? |
You're a good man, Joe. Thanks a bunch. |
Джо, ты хороший парень. |
"Free man!" Comprende? |
Парень ни бельмеса по-английски. |