You're a very graceful man. |
Ты очень грациозный парень, я когда-нибудь упоминал об этом? |
This man suffers from a bad heart. |
Всё в порядке, просто парень - сердечник. |
But I thought you were a gambling man the man retorts. |
Я думал, что ты и вправду азарнтый парень - подшучивает молодой человек. |
The man who did it, the man who actually did it confessed. |
Парень, который сделал это, он признался. |
Come on, man, relax, white guy's doing all the work. |
Расслабься, белый парень все сделает за тебя. |
You think Karnowsky's our man? |
Думаешь, что Карновски и есть тот парень? |
Never mind t'bloody encore, let t'bloody man sing again... |
Ну, его к чёрту этот "Бис!", пусть парень поёт снова... |
I know, man. Laura is blowin' up your phone. |
Парень, Лаура засыпает тебе смсками. |
Look, man, why don't you just take a swing at me. |
Слушай, парень, ударь меня просто. |
Look, I am the one who gets the emails about your lack of effort, man. |
Послушай, мне жалуются... что ты не стараешься, парень. |
It's fairly evident the man's dead just by looking at him. |
Тут и без осмотра ясно, что парень мёртв. |
There's only one man who can get us that amount on such short notice. |
Только один парень достанеттак быстро и так много. |
The things in this man's collection, I mean, if it were public knowledge, it'd close the books on a hundred major art thefts. |
Этот парень собрал такую коллекцию, что прознай о ней копы, много дел о краже картин было бы закрыто. |
"The man in this video looks like the champion cheerleading coach Sue Sylvester." |
Парень в этом видео выглядит как тренер-чемпион болельщиц Сью Сильвестер. |
If a man and woman eat the worm together, then their night will be a delirium of ecstasy and passion. |
Если парень и девушка выпьют его, то их ночь преисполнится наслаждением и страстью. |
Only one man resisted them who was nicknamed Rollan the Legend. |
Сопротивление им оказал только парень, назвавшийся Роллан-легенда. |
There's a man back there who seems fascinated by the records flipping in the jukebox. |
Там какой-то парень засмотрелся, как меняются пластинки в музыкальном автомате. |
I just came back, turned the corner, there's a man pointing a gun at me... |
Я только вывернула из-за угла, а этот парень направляет на меня ствол... |
I know that I'm not the handiest guy, but I'm still a man. |
Я знаю, что я не самый умелый парень, но я всё таки мужчина, и я хочу, чтобы у меня была возможность однажды посмотреть на мой дворик и сказать... |
That guy with the dreamy eyes and movie-star looks - in about 20 years, he'll be the man who invents Las Vegas. |
Это милый парень с мечтательным взглядом и внешностью кинозвезды 20-ых вскоре станет человеком, создавшим Лас-Вегас. |
Now when it comes to treating regional disease, this guy is the man. |
В местных заболеваниях этот парень разбирается как никто другой... |
Only, see the faces's bussines man when feel the touch is him. |
Я хочу видеть лицо бизнесмена, когда этот парень коснётся его. |
I was best man at a wedding one time and that was pretty good. |
Однажды я был свидетелем (дословно "лучший парень") на свадьбе и остался очень доволен. |
Man, once a thief, always a thief, man. |
Парень, однажды укравший остается вором навсегда. |
Has...? - The fat man, the penthouse guy, the jazz man. |
Толстяк, парень в пентхаузе, джазмэн. |