| Come on, man, it was her idea. | Да ладно, парень, это была ее идея |
| Come on, man, you know what happens down there in the middle of the night. | Давай, парень, ты знаешь, что было дальше в середине ночи. |
| The man don't even know whether he's been to Mars or not. | Парень не знает, был он на Марсе или нет. |
| If what doesn't happen, man? | Если не случится что, парень? |
| I had to do that back there, man! | Мне пришлось это сделать, парень! |
| You work at the plant, man? | Парень, ты работаешь на заводе? |
| I got to get her, man. | Я собираюсь взять ее с собой, парень! |
| You blocked my entry, man! | Ты мне въезд перекрыл, парень! |
| This guy came by to look at the unit... and he said it won't fit a grown man. | Этот парень пришёл, чтобы посмотреть шкаф... и сказал, что туда не поместится взрослый мужчина. |
| I'll have a medal around my neck and some man candy on my arm. | На моей шее будет медаль, и хорошенький парень под руку. |
| What's wrong with you man? | Да что с тобой, парень? |
| And when does this man plan on leaving? | И когда этот парень планирует убраться отсюда? |
| Is that man saying unnecessary stuff? | И зачем этот парень болтает лишнее? |
| You're getting soft, man, you're becoming a liability to me. | Ты становишься мягким, парень, ты становишься для меня обузой. |
| Need I remind you, this man's seen things. | Мне напомнить, что этот парень видел многое? |
| Which means you score one of those Gibsons, man. | что означает что ты должен сломать один из тех Гибсонов, парень. |
| Is that man in this room now? | Этот парень сейчас есть в этой комнате? |
| I think tarp man was a pro, hired to kill Nolan, and that he got a bullet instead of a bonus. | Я думаю, что парень в брезенте - профи, нанятый, чтобы убить Нолана, и получил он пулю вместо награды. |
| Jimmie, how you doin', man? | Джимми, как поживаешь, парень? |
| You sure this is the best idea, man? | Ты уверен, что это лучший вариант, парень? |
| Wallace, listen to me, man! | Уоллес, послушай меня, парень! |
| Let me tell you something, man, this is not your family. | Парень, вот что я тебе скажу, это - не твоя семья. |
| Hope you're well, man. | Надеюсь у тебя всё хорошо, парень |
| That man is just born to become gladiator. | Этот парень просто рождён, чтобы стать гладиатором! |
| The real me, the one they told you was imaginary - he went out that window, man. | Настоящий я, которого они называли воображаемым... он ушёл через окно, парень. |