| You're a lucky man Mac | Ты везучий парень, Мак. Да. |
| What do you think, man? | Как сам думаешь, парень? |
| The man is a jack of all trades. | Ётот парень знает много уловок. |
| That's right, man. | Ты что, парень? |
| The man who's starting the fires? | Парень, который всё поджигает? |
| That's it, man. | Вот так, парень. |
| The man is a paraplegic now. | Этот парень теперь паралитик. |
| It's graduation day, my man. | Это твой выпускной, парень. |
| What the hell, man? | Что за черт, парень? |
| You call this man... | Тут есть один парень... |
| It is a white man with a fake leg. | Такой белый парень с протезом. |
| Come on, man. | Ты в порядке, парень? |
| You are a good man after all. | Ты всё-таки хороший парень. |
| Your man Bunk and his partner. | И пожилой парень, его напарник, им дали это дело. |
| I'm a homicide detective, man. | Не хочу портить тебе день, парень, но я детектив по расследованию убийств. |
| Relax, man, I'm not taking you two in for booking. | Расслабься, парень, я вас не оформляю. |
| And our man Jack's headed there on a bullet train. | И наш парень Джек несётся на сверхскоростном экспрессе. |
| Look, man, you really don't have to do this. | Слушай, парень, это совсем необязательно. |
| He's an absolute embarrassment to humanity... this man from Hollywood. | Настоящее недоразумение... этот парень из Голливуда. |
| This very man stopped a train in India with the fierceness of his gaze. | Этот парень своим взглядом остановил поезд в Индии. |
| The man just admitted there's no such thing as magic. | Парень только что подтвердил, что магии не существует. |
| Our man's not making this year's "best dressed" list. | Наш парень не входит в список людей, одевающихся лучше всех в этом году. |
| That requires an inhuman level of self-restraint that no man is capable of. | Нужно иметь нечеловеческую выдержку, на которую ни один парень не способен. |
| The man is a mystery wrapped in a box tied off with an enigma. | Этот парень - загадка, упакованная в коробку, обвязанную ленточкой таинственности. |
| Julian, listen, life is happening to me, man. | Джулиан, послушай, у меня сейчас очень важный вопрос решается, парень. |