| Who said anything about killing yourself, man? | А кто говорит о самоубийстве, парень? |
| What about you, big man? | А что у тебя, парень? |
| But what happens if my man Jack Butler win? | А что если выиграет мой парень, Джек Батлер? |
| (LACERDA WHOOPING) Quick, man! | Быстрей, парень! Пристрелят же! |
| What did the man say about home? | Что там какой-то парень говорил о доме, Дживс? |
| What are you doing, man? | Парень, что ж ты делаешь? |
| I don't want it after you, man! | Я не хочу после тебя, парень! -Пошел ты! |
| No, man, it was all face-to-face. | Нет, парень, это было всё лично |
| No, man, I just shared his cell. | Нет, парень, я сидел с ним. |
| No, man, look, you're still too shook up. | Нет, парень, ты ещё не пришёл в себя. |
| I like this symbiotic thing we got going on, man. | Мне нравится эти симбиотические вещи, которые происходят, парень |
| You're tailspinning, man, and you won't let me help you. | У тебя депрессия, парень, и ты не позволяешь мне тебе помочь. |
| Come on, man, on your feet. | Ну же, парень, вставай. |
| Thanks so much, man, okay? | Спасибо большое, парень, хорошо? |
| You said this man was the best! | Ты сказал, этот парень лучший. |
| Briggs, Briggs, it's me, man. | Бриггс, Бриггс, это я, парень. |
| fine, man, you take it. | Круто, парень, забирай их. |
| Because the man you were having lunch with was another government chap. | Потому что тот парень, с которым вы были, тоже работает на правительство! |
| Tell the guys at Riker's all about how you got beat by a blind man. | Расскажи ребятам в тюрьме, как тебя побил слепой парень. |
| The man upstairs is pretending to be me. | Тот парень лишь выдает себя за меня! |
| Freddie's a big man, but I'm in trouble after a couple of drinks. | Фредди парень крупный, а мне достаточно и пары стаканчиков. |
| The man made a banner that said "Jef" | Этот парень сделал плакат с надписью "Джеф" |
| Don't give it to them, man. | Не давай им повода, парень, просто исчезни. |
| So that guy who's vomiting jell-o is your best man? | Так этот парень, который блюет желе и есть твой лучший друг? |
| Okay, there's this new bureau guy in, but... man, that's cold. | Да, там новый парень из ФБР, но... черт, это жестоко. |