(Brennan) The man who found them remarked that he saw several sets of orange eyes staring at him from the darkness. |
Нашедший их парень упоминал, что видел несколько пар оранжевых глаз которые пялились на него из темноты. |
Come on, man, it's getting cold out here. |
Давай, парень, уже начинает холодать. |
But when you break it down, I'm a simple man. |
Но на самом-то деле я - простой парень. |
You're a friend, but when a man from Homicide... just drops in at 2 A.M., I kind of... |
Когда парень из уголовки заявляется ко мне в 2 часа ночи, так запросто... |
The man never been breathalyzed, barely, since he was seventeen. |
Парень просто не мог нормально дышать с 17 лет. |
To me, it looks like a man lost his temper. |
А мне - что парень сильно разозлился. |
But if it's not you, then you need to smarten up real fast, man. |
И если это не ты, прихорашивайся побыстрее, парень. |
Well, man, that's - that's up to your parents. |
Ну, парень, это зависит от твоих родителей. |
No, I work at the Bois now my man says it's better for my health. |
Мой парень говорит, что это лучше для моих бронхов. |
A man and a boy against the French army and those demonic natives? |
Парень и малыш против французов и демонов-аборигенов? |
I wanted to see what sort of "Underhay" the man would produce because it wouldn't be a live one. |
Если честно, мне хотелось посмотреть, какого Андерхейя предъявит этот парень. |
The man who made a name for himself that day was an officer of the 78th. |
Парень, который тогда сделал себе имя - офицер 78-го. |
But still, some man has been watching you for all these years and made up a whole slew of new honorable key search words for you. |
Но все же один парень все эти годы наблюдал за тобой и придумал кучу новых слов для тебя. |
For the love of Phar Lap, will you look at the man. |
Ради уважения к лошадям, взгляни-ка на себя, парень. |
If I could have assembled both of them into one man, this history would be different. |
Точнее, мне нужен был парень с мозгами одного и с сердцем другого. |
Cain may be a ladies' man, but he is one of the good guys. |
Кейн может и бабник, но он хороший парень. |
We met a man who was cycling, as a teenager, with a girl he liked. |
Есть парень катавшийся, на велике с девочкой, которая ему нравилась. |
The boxing, man. I haven't seen hide nor hair of your Billy for months. |
Парень твой сто лет ко мне нос не показывает. |
The throw to the cut-off man is late, our guy's safe, I try to stretch it to a double. |
Бросать отыгранному игроку поздно, наш парень в сэйве я пытаюсь сделать дабл. |
No. Guy was gacked out of his mind, man. |
Чувак, этот парень вылетел у него из головы. |
A man called Bandit from Atlanta, Ga. Every gearjammer knows his name |
Это парень из Атланты по-прозвищу Бандит каждый дальнобойщик знает его имя |
Your man wasn't itinerant, because in my experience, homeless people don't tend to have their clothes laundered. |
Твой парень не был бродягой, поскольку, по моему опыту, бездомные не носят стиранную в прачечной одежду. |
I had a new man in my life, and he and a drama-free night were just 40 minutes away. |
В моей жизни теперь новый парень, и он всего в 40 минутах езды, без всяких драм и ссор. |
Nelson laughs at an extremely tall man in a small car, who then humiliates Nelson to teach him a lesson. |
Нельсон насмехается над причёской Лизы, но в маленькой машине приезжает очень высокий парень и преподаёт Нельсону урок. |
Storey told the driver, This man is doing 30 years and he will shoot you without hesitation if he has to. |
Бобби Стори заявил водителю: «Этот парень (Герри Келли) отбывает 30-летний срок и он без колебаний пристрелит тебя, если будет вынужден. |