Примеры в контексте "Little - Чуть"

Примеры: Little - Чуть
To this day, despite a loving husband, she doesn't think she's beautiful, because of a birthmark that takes up a little less than half her face. Она гласила: «Осторожно: собака!» И до сих пор, несмотря на любовь мужа, она не считает себя красивой из-за родимого пятна, занимающего чуть меньше половины лица.
In Nicaragua, however, workers in maquila firms are paid the equivalent of the minimum monthly wage of 1,128.57 córdobas, or a little under $1 per day. Однако средняя заработная плата по стране, выплачиваемая на предприятиях обрабатывающей промышленности, соответствует размеру минимальной оплаты труда в 1128,57 кордобы в месяц, что приблизительно составляет чуть менее 1 долл. в день.
The fact that one of them - the Chemical Weapons Convention, to which I shall revert in a little while - will shortly go into effect only adds to the esteem in which this forum is held by the international community. И тот факт, что одно из них - Конвенция по химическому оружию, к которой я вернусь чуть позже, - вскоре вступит в силу, является лишь еще одним свидетельством того, насколько важное значение имеет данный форум для международного сообщества.
Moreover, Pakistan has partly conceded its demand - which dates to the creation of India and Pakistan a little more than half a century ago - for an internationally supervised referendum in Kashmir to determine the province's sovereignty. Более того, Пакистан пошёл на частичные уступки в отношении своего требования - выдвигаемого с момента образования Индии и Пакистана, произошедшего чуть больше полувека назад - о проведении в Кашмире референдума под международным наблюдением для решения вопроса о суверенитете этой провинции.
When asked to make a donation from their earnings, the money group gave just a little over half as much as the control group. Когда просили сделать пожертвования из заработанных денег, денежная группа пожертвовала чуть более половины того, что пожертвовала другая группа.
This is minor in comparison to the experience of those countries that have been devastated by the disease, but it is cause for concern, nonetheless, in a country of little more than 100,000 people. Это незначительный показатель в сравнении со странами, которые буквально опустошены этим заболеванием, но, тем не менее, для страны с населением чуть более 100 тысяч человек это уже повод для беспокойства.
In a little over one third of the countries, various thematic groups and joint programmes/projects have been established in the areas of employment and sustainable livelihoods (including food security); environment; education; and children's human rights/child labour. В чуть более чем одной трети стран были учреждены тематические группы или совместные программы/ проекты в таких областях, как занятость и устойчивые источники средств к существованию (включая продовольственную безопасность), окружающая среда, образование и права детей/детский труд.
Due to increasing land scarcity and the tax-deductibility of mortgage payments, the value of land underlying dwellings has grown to little under a trillion euro in 2008. Вследствие усиливающегося дефицита земель и возможности вычета ипотечных платежей суммы из облагаемого дохода стоимость земли под жилье выросла до чуть менее 1 трлн. евро в 2008 году.
Well, if you consider little old me a pack of huge wolves! Ну если бы я был чуть постарше тогда бы я еще сошел за волка!
The overall long-distance transport mileage increased by a little over 2%, whereas long distance travel by rail rose by just over 5%. Общий объем дальних перевозок всеми видами транспорта возрос чуть более чем на 2%, тогда как прирост в секторе железнодорожных перевозок на дальние расстояния составил свыше 5%.
Patrick Mulkern of Radio Times was also disappointed, saying that it "amounts to little more than series of events and has a more preposterous premise than usual". Патрик Малкерн из Radio Times также был разочарован, назвав эпизод «чуть более чем простой цепью событий», а положенную в его основу идею - более нелепой, чем обычно.
A little later in the day Andrew Marr uses the same word on Start the Week while talking about the incident and after declaring "we won't repeat the mistake". Чуть позже Эндрю Марр сослался на инцидент во время телешоу Начало недели где сказал, что «мы не будем повторять ошибку», после чего Марр принял такой вид, будто ничего и не было.
Being ne'er so little urged, another way Что и его, чуть он тебя заденет,
Maybe if you gave a little bit. А, может, стоит чуть больше участвовать в жизни семьи?
Like most great mean, I came of a poor but honest family, a little poorer than honest. Как большинство великих, я был рожден в бедной, но честной семье - чуть более бедной, чем честной потому что родился я в тюрьме.
Programme country cost-sharing, channelled through UNDP by programme country governments in support of their own development programmes, totalled a little over $1 billion. Общий объем финансирования страновых программ за счет совместного покрытия расходов через ПРООН с участием правительств стран реализации программ в поддержку их собственных программ развития составил чуть больше 1 млрд. долл. США.
During the 2009 season, the territorial Government reported a little over 1,582,000 cruise passenger visits, constituting a decline of almost 10 per cent compared to 2008. Согласно данным правительства территории, в течение 2009 года в территории побывало чуть более 1582000 пассажиров круизных судов, что почти на 10 процентов меньше по сравнению с 2008 годом.
There were times when it was a little bit much, but this is just ultimately about performing and that's the main note I think I gave both of you. Временами я чуть чуть перебарщивал, но я делал это исключительно ради отличного выступления, и я думаю, что самое главное - это то, что вы намотали на ус мои замечания.
According to the territorial Government, the total value of agricultural production was a little over $58 million in 2007, with $36 million for family consumption and $22 million for commercial sales. По данным правительства территории, в 2007 году было произведено сельскохозяйственной продукции общей стоимостью чуть более 58 млн. долл.
A little less than two thirds assessed this improvement as "a lot/in many ways" and a little more than one third assessed it as "somewhat/in some ways". Чуть менее двух третей респондентов отметили, что она улучшилась «значительно/во многих отношениях», и чуть более одной трети - что она улучшилась «в некоторой степени/в некоторых отношениях».
To get it to look like on the illustration image you have to rotate it a little bit: Press r and in front view rotate the cube a bit to the right. Чтобы куб выглядел так же, как на иллюстрации, открывающей эту статью, нужно его несколько раз повернуть. Встаньте мышью над окном «Вид спереди», нажмите клавишу «г» и поверните куб чуть вправо.
We had so little time for ours. Yes, thanks to my best efforts to kill my feelings for you. I very nearly destroyed the most precious thing in the world to me. А у нас так мало этих моментов. я чуть было не уничтожил самое прекрасное в моей жизни.
Course they're all a little... you know... from inbreeding. ѕотому что они все, по чуть чуть, от узкородственных отношений.
I think what you're feeling is perfectly valid and maybe a little bit later when you're feeling a little less... for lack of a better word - violated, maybe we can talk about this some more. Я понимаю что ты чувствуешь и возможно чуть позже когда ты немного остынешь... и все слова которые ты хочешь сказать впишутся в рамки цензуры может тогда мы сможем поговорить об этом?
Fill it, close it with oneside little in the other Набей гильзу. Закрути одну сторону, чуть подожми ее. Лизни край.