Can you back off a little? |
Ты не мог бы чуть отодвинуться? |
Pretend like you're helping a little more? |
Претворись, что ты помогаешь чуть больше. |
Once upon a time, 6 months ago, I was in the Congo treating children who were just a little bit older than you. |
Давным-давно, 6 месяцев назад, я была в Конго, лечила детей, которые были чуть старше тебя. |
Do it quickly before we decide to make our wall just a little bit bigger. |
И поторопись пока мы не надумали сделать с твоей помощью нашу стену чуть выше. |
But it's okay to let go, ease up just a little bit. |
Но можно чуть отпустить, немного сбавить обороты. |
I-if I could have found a way to move a little faster, react a second sooner... |
Если бы я действовал чуть быстрее, среагировал бы на секунду раньше... |
A little older than we are now. |
Ей было чуть больше, чем нам сейчас |
Well, if you'd stop flapping your gums and actually concentrated on what you were doing, you might be a little more successful. |
Хорошо, если ты перестанешь болтать и сконцентрируешься на том что ты сейчас делаешь ты может быть станешь чуть более успешным. |
So Kukui's down ten with a little bit more than 14 minutes left to play. |
Так что Кукуи отстают на 10 очков, и играть им осталось чуть меньше 14 минут. |
Probably should have used something a little darker. |
Вероятно, следовало бы использовать что-то чуть темнее |
In my profession - and it's my profession - I'm a little more fortunate. |
В моей профессии, а это моя профессия - я чуть более удачлив. |
You know, I was expecting you to be a little bit more upset, dad. |
Я думал, ты расстроишься чуть больше, пап. |
Why don't we just give ourselves a little more time and see what happens? |
Почему бы нам просто не дать нам чуть больше времени и посмотреть на то, что будет? |
As a matter of fact, the report indicates that the number of internally displaced persons from Abkhazia has decreased from around 250,000 to little more than 200,000. |
На самом деле доклад показывает, что число вынужденных переселенцев из Абхазии уменьшилось примерно с 250000 до чуть больше 200000. |
To date, donors have contributed $299 million; a little over half of the requirement. |
На сегодняшний день доноры внесли 299 млн. долл. США, то есть чуть более половины от требующихся средств. |
Likewise, of the 93 deputies in the National Assembly, 23, or a little under 25 per cent, were women. |
Аналогичным образом, изв числе 93 депутатов Национальной ассамблеи было 23 женщины, то есть чуть менее 25 процентов. |
However, a little more than a decade later, ideological rifts seem to have been replaced by political chasms and new dangers. |
Тем не менее, чуть более десятилетия спустя, создается впечатление, что на смену идеологическим конфликтам пришли глубокие политические разногласия и новые опасности. |
A little more than three months ago the United Nations and its Secretary-General, Mr. Kofi Annan, received the Nobel Peace Prize. |
Чуть больше трех месяцев назад Организация Объединенных Наций и ее Генеральный секретарь г-н Кофи Аннан стали лауреатами Нобелевской премии мира. |
Now let's move the second heart a little to the right and turn it with the command Edit - Free Transform. |
Переместим второе сердце чуть правее и повернем с помощью команды Edit - Free Transform. |
A little over a month later, on the evening of March 1, Listyev was assassinated at the entrance of his apartment building. |
Спустя чуть более месяца, вечером 1 марта Листьев был убит в подъезде собственного дома. |
The renovation and redesign is expected to take a little less than ten years and will completely transform the railway station into a new building. |
Ожидается, что ремонт и смена дизайна займут чуть меньше десяти лет и полностью преобразуют железнодорожную станцию в новое здание. |
The Childhood of a Leader (L'enfance d'un chef) is a short story of a little over a hundred pages by Jean-Paul Sartre. |
Детство Хозяина (фр. L'Enfance d'un chef) - это рассказ Жан-Поля Сартра объёмом чуть более ста страниц. |
I would rather be a little less famous these days. |
Сейчас я бы был рад, если бы был чуть менее знаменитым. |
It is the simplest of several minimal licenses that do little more than assert nominal copyright (without actually restricting copying) and specify that the code comes with no warranty. |
Она самая простая из нескольких минималистических лицензий, которая делает чуть больше, чем просто утверждает номинальное авторское право (в действительности не запрещая копирования) и указывает на то, что код поставляется без гарантии. |
I don't even mind the extra bit of little privacy. |
Буду рада получить чуть больше личного пространства. |