| In only a little more than a century in New York's Central Park the inscriptions on that obelisk have been almost totally obliterated. | Чуть больше чем за век его пребывания в Центральном Парке Нью-Йорка надписи на нем почти полностью стёрлись. |
| And then I could move on, and play the rest of my songs with just a little bit more ease. | И я смог продолжить и даже сыграть свои остальные песни с чуть бóльшей лёгкостью. |
| I'm just going to scoot a little bit further and see if I can get into the other room. | Я пролезу чуть дальше, посмотрю, можно ли пробраться в соседнюю комнату... |
| I thought it'd be a little more... just more. | Мне казалось, что будет чуть больше... просто больше. |
| Well, I could tell you a little over a year ago, | Ну, я могу рассказать вам чуть больше года назад |
| When I was a little older, when I was 17... | Когда я чуть подросла, мне исполнилось 17... |
| Well, perhaps she's gotten a little larger than she - | Ну, наверное она стала чуть побольше, чем... |
| If my hand should slip a little farther | Если руку мне чуть ниже опустить, |
| Now it's a little bit less than 30 percent. | Сейчас эта цифра составляет чуть меньше 30%. |
| But I would be mighty grateful if you could make my purpose a little more clear to me. | Но я был бы бесконечно признательны за то, если вы могли бы моя цель сделать чуть более ясно для меня. |
| Mr. Parks says that he and Miss Davis... traded cars last night a little after 7:00. | Мистер Паркс сказал то, что он и мисс Дэвис... поменялись машинами вчера вечером, чуть позже 7:00. |
| Maybe a little bit, but I'll tell you what. | Может чуть - чуть, но скажу тебе вот что. |
| Couldn't these monks have built their gates a little bit closer? | Нёужто монахи нё могли возвёсти ворота чуть ближё? |
| You want to say that a little less complicated? | Не хочешь сказать это чуть попроще? |
| Good. We're running a little bit late, so... | Выезжаем чуть попозже, так что... |
| Try and get my cash a little closer. | чтобы чуть поближе подобраться к моим деньгам. |
| Is there nothing a little bit stronger than milk lying around here? | Здесь ничего не найдется чуть крепче молока? |
| I would've solved it by myself, but he just helped me get there a little sooner. | Я бы и сама её решила, просто он помог мне прийти к решению чуть раньше. |
| I think it'll take you a little bit longer than that. | Думаю, ты потратишь чуть больше времени. |
| I wanted a chance... to get to know you and Mrs. Cassiday a little. | Я просто хотел чуть поближе познакомиться с вами и миссис Кэссиди. |
| If you'd liked pink things a little less, maybe we wouldn't be here right now. | Если бы ты любила розовое чуть меньше, может, нас бы тут сейчас не было. |
| Ericsson, a little while ago I said that I might be asking... a great deal of you and your crew. | Эриксон, чуть раньше я сказал, что, возможно, попрошу у вас и вашей команды о большом одолжении. |
| No, but it's honest, and it sounds like you could use a little more honesty in your relationship. | Нет, но это честно, и намекает, что ты мог бы использовать чуть больше честности в ваших отношениях. |
| We were together a little over an hour, so I'll be generous and pay you for two. | Мы были вместе чуть больше часа, так что проявлю благородство, заплачу за два. |
| The International Committee of the Red Cross (ICRC) estimates that the remaining Serb population in former Sectors North and South is a little over 9,000. | Международный комитет Красного Креста (МККК) считает, что число сербов, оставшихся в бывших секторах "Север" и "Юг", составляет чуть больше 9000 человек. |