But from where he's sitting... he can see a little further down the road. |
Просто с той точки, где он находится, видно чуть больше, чем отсюда. |
Actually I met this fascinating woman last week and I was hoping that I would get to know her a little bit better. |
На самом деле, я познакомился с этой обворожительной женщиной на прошлой неделе, и я наделся, что я смогу познакомиться с ней чуть поближе. |
You know, maybe we should have a little bit more of a formal agreement. |
Знаешь, может нам стоило бы иметь чуть более официальное соглашение? |
We are a little crazy to have gone as long as you were not there... |
Мы чуть с ума на сошли, пока тебя не было... |
This is new for me too, but still I know little more than you. |
Для меня это тоже в новинку, но я всё же знаю чуть больше тебя. |
To me it is something from theatre, and I will get back to that a little bit later. |
Для меня это что-то из театра, и я вернусь к этому чуть позже. |
How about coming on a little earlier? |
Как насчет чуть более раннего появления? |
It is easy to forget that little more than 50 years ago, Europe was the world's most violent continent. |
Легко забыть тот факт, что чуть более 50 лет назад Европа была самым агрессивным континентом в мире. |
Now it's a little bit less than 30 percent. |
Сейчас эта цифра составляет чуть меньше 30%. |
It's because there's a little more leverage in terms of the Chinese. |
А то, что в случае с Китаем, у нас чуть больше влияния. |
So I thought I would go a little bit and tell you, kind of, the steps we go through. |
Поэтому я бы хотел чуть рассказать вам об этапах, которые мы проходим. |
Can you call me in a little while? |
Ты можешь позвонить мне чуть позже? |
So that instead of spending it the way you usually spend it, maybe if you spent it differently, that might work a little bit better. |
Вместо того чтобы тратить деньги как обычно, может, если вы потратите их иначе, результат будет чуть лучше. |
Now this sounds a little theoretical, but it's not so theoretical. |
Это звучит чуть теоретически, но это не настолько теоретически. |
Laura, could you come a little closer? |
Лаура, может подойдёшь ко мне чуть поближе? |
All guitars on the album were tuned down a half-step in order to "make the music a little lower", according to Corgan. |
Во всех песнях гитары были настроены на полтона ниже для того, чтобы, по словам Коргана, «сделать музыку чуть грубее». |
Lambert said that the song is about slowing down, taking a breath and remembering what it's like to live life a little more simply. |
По словам певицы, песня говорит о желании «замедлиться, вздохнуть и вспомнить, каково это - жить чуть проще. |
If you wait a little too long, it gets cold, it's not good anymore. |
Если подождешь чуть дольше, они остынут, и не будут больше так хороши. |
Taking a little bit too many or something? |
Может принимаешь чуть больше, чем надо? |
I apologize, but I need you to be a little more... [Groans] amenable. |
Я прошу прощения, но мне нужно, чтобы ты был чуть более... послушным. |
And if we succeed, and our love connections actually flourish... then there's a little less loneliness in the world. |
А если у нас получится, и наша любовь расцветет... что ж, тогда в мире станет чуть меньше одиночества. |
From the looks of things, I'd say he has a little over an hour. |
Судя по всему, у него, пожалуй, чуть больше часа. |
But instead he made man a little bigger than a bee, to keep order where he can. |
Но он чуть больше чем пчела и сам должен решать, как ему быть. |
I just wish Miss Lauren was a little easier, you know? |
Я бы просто хотел, чтобы с мисс Лорен было бы чуть полегче. |
I would cut off your head, Dwarf... if it stood but a little higher from the ground. |
Я бы отрубил тебе голову, Гном... если бы она была чуть повыше от земли. |