| So I will not apologize for taking a little more time than I perhaps should. | И поэтому я не буду извиняться за то, что использовала чуть больше времени, чем, пожалуй, следовало бы. |
| His service to his Government extended a little over 33 years. | Срок его деятельности на государственной службе составил чуть более ЗЗ лет. |
| I would venture to go perhaps a little further and suggest that the Special Coordinators might actively be encouraged to do so. | Я бы рискнул пойти, пожалуй, чуть дальше и предложил бы активно рекомендовать координаторам так и поступить. |
| The average number of terms served per nationality is a little under 6 terms. | Среднее число сроков на страну составляет чуть менее 6. |
| His delegation understood that the requested amount would cover the period through September 2000, a little over six months. | Насколько понимает его делегация, испрошенная сумма покрывает период продолжительностью чуть более шести месяцев - до конца сентября 2000 года. |
| In practice, most families are able to visit for little more than 15 minutes per week. | На практике большинство семей может рассчитывать на свидание продолжительностью чуть более 15 минут еженедельно. |
| All these are produced with the work input of a staff of little more than 40. | Все они являются результатом деятельности чуть более 40 сотрудников. |
| For some countries, e.g. Finland, the differences amount to little more than normal national accounts' revisions. | В случае некоторых стран, таких, как Финляндия, расхождения составляют чуть больше обычной величины корректировки национальных счетов. |
| Other estimates place the figure a little over 13,000. | По другим оценкам, эта цифра составляет чуть более 13000. |
| In practice, most families are able to visit for little more than 15 minutes each week. | На практике большинству родственников предоставляется для посещения чуть более 15 минут один раз в неделю. |
| We will return to both those documents in a little while. | Мы вернемся к этим обоим документам чуть позже. |
| If only everyone would just do a little more. | Если бы только каждый из нас смог сделать чуть больше. |
| The smallest claim in this first instalment totals a little over KD 4,000 (approximately US$13,800). | Наименьшая претензия первой партии заявлена на чуть больше 4000 кувейтских динаров (приблизительно 13800 долл. США). |
| A little over a week ago the United Nations held its Millennium Summit. | Чуть более недели назад Организация Объединенных Наций провела свой Саммит тысячелетия. |
| Many others were earning so little that they were only just above the poverty line. | Многие другие зарабатывают так мало, что они находятся только чуть выше уровня нищеты. |
| A little more than one third of the countries have initiated activities related to the issues of environment and education. | В чуть более чем в одной трети стран началось осуществление мероприятий, связанных с окружающей средой и образованием. |
| A little more than one fourth of the total manpower are minor employees. | Чуть более четверти всех медицинских кадров относится к категории вспомогательного персонала. |
| Mexico received a little over 85 million dollars in 1995 to fund 370 technical cooperation projects. | Как получатель помощи Мексика в 1995 году получила чуть более 85 млн. долл. для финансирования 370 проектов технического сотрудничества. |
| However, I would advise the new observer to be a little more mindful of the parameters of discussion traditionally observed in this forum. | Но я бы посоветовал новому наблюдателю чуть больше памятовать о параметрах дискуссии, которые традиционно соблюдаются на этом форуме. |
| Similarly, even in the category of qualified professionals, women earned little more than half of what their male counterparts did. | Кроме того, даже в категории квалифицированных специалистов женщины получают чуть более половины от заработной платы мужчин на аналогичных должностях. |
| This percentage rises just a little at the technical and professional levels. | Этот процент чуть выше на технических и профессиональных должностях. |
| Approximately 214 million people were international migrants in 2010, corresponding to a little more than 3 per cent of world population. | В 2010 году к международным мигрантам относилось около 214 миллионов человек, или чуть больше 3 процентов населения мира. |
| Currently, unemployment stood at a little over 14 per cent. | В настоящее время уровень безработицы находится чуть выше 14%. |
| GFATM creates competition around a fixed amount of funding with an average approval rate little over 50 per cent. | ГФСТМ организует конкурс на получение той или иной конкретной суммы финансовых ресурсов, и средний показатель утверждения заявок составляет чуть более 50 процентов. |
| I shall return to this matter a little later. | Я вернусь к этому вопросу чуть позже. |