So I will not apologize for taking a little more time than I perhaps should. |
И поэтому я не буду извиняться за то, что использовала чуть больше времени, чем, пожалуй, следовало бы. |
His service to his Government extended a little over 33 years. |
Срок его деятельности на государственной службе составил чуть более ЗЗ лет. |
I would venture to go perhaps a little further and suggest that the Special Coordinators might actively be encouraged to do so. |
Я бы рискнул пойти, пожалуй, чуть дальше и предложил бы активно рекомендовать координаторам так и поступить. |
The average number of terms served per nationality is a little under 6 terms. |
Среднее число сроков на страну составляет чуть менее 6. |
His delegation understood that the requested amount would cover the period through September 2000, a little over six months. |
Насколько понимает его делегация, испрошенная сумма покрывает период продолжительностью чуть более шести месяцев - до конца сентября 2000 года. |
In practice, most families are able to visit for little more than 15 minutes per week. |
На практике большинство семей может рассчитывать на свидание продолжительностью чуть более 15 минут еженедельно. |
All these are produced with the work input of a staff of little more than 40. |
Все они являются результатом деятельности чуть более 40 сотрудников. |
For some countries, e.g. Finland, the differences amount to little more than normal national accounts' revisions. |
В случае некоторых стран, таких, как Финляндия, расхождения составляют чуть больше обычной величины корректировки национальных счетов. |
Other estimates place the figure a little over 13,000. |
По другим оценкам, эта цифра составляет чуть более 13000. |
In practice, most families are able to visit for little more than 15 minutes each week. |
На практике большинству родственников предоставляется для посещения чуть более 15 минут один раз в неделю. |
We will return to both those documents in a little while. |
Мы вернемся к этим обоим документам чуть позже. |
If only everyone would just do a little more. |
Если бы только каждый из нас смог сделать чуть больше. |
The smallest claim in this first instalment totals a little over KD 4,000 (approximately US$13,800). |
Наименьшая претензия первой партии заявлена на чуть больше 4000 кувейтских динаров (приблизительно 13800 долл. США). |
A little over a week ago the United Nations held its Millennium Summit. |
Чуть более недели назад Организация Объединенных Наций провела свой Саммит тысячелетия. |
Many others were earning so little that they were only just above the poverty line. |
Многие другие зарабатывают так мало, что они находятся только чуть выше уровня нищеты. |
A little more than one third of the countries have initiated activities related to the issues of environment and education. |
В чуть более чем в одной трети стран началось осуществление мероприятий, связанных с окружающей средой и образованием. |
A little more than one fourth of the total manpower are minor employees. |
Чуть более четверти всех медицинских кадров относится к категории вспомогательного персонала. |
Mexico received a little over 85 million dollars in 1995 to fund 370 technical cooperation projects. |
Как получатель помощи Мексика в 1995 году получила чуть более 85 млн. долл. для финансирования 370 проектов технического сотрудничества. |
However, I would advise the new observer to be a little more mindful of the parameters of discussion traditionally observed in this forum. |
Но я бы посоветовал новому наблюдателю чуть больше памятовать о параметрах дискуссии, которые традиционно соблюдаются на этом форуме. |
Similarly, even in the category of qualified professionals, women earned little more than half of what their male counterparts did. |
Кроме того, даже в категории квалифицированных специалистов женщины получают чуть более половины от заработной платы мужчин на аналогичных должностях. |
This percentage rises just a little at the technical and professional levels. |
Этот процент чуть выше на технических и профессиональных должностях. |
Approximately 214 million people were international migrants in 2010, corresponding to a little more than 3 per cent of world population. |
В 2010 году к международным мигрантам относилось около 214 миллионов человек, или чуть больше 3 процентов населения мира. |
Currently, unemployment stood at a little over 14 per cent. |
В настоящее время уровень безработицы находится чуть выше 14%. |
GFATM creates competition around a fixed amount of funding with an average approval rate little over 50 per cent. |
ГФСТМ организует конкурс на получение той или иной конкретной суммы финансовых ресурсов, и средний показатель утверждения заявок составляет чуть более 50 процентов. |
I shall return to this matter a little later. |
Я вернусь к этому вопросу чуть позже. |