Примеры в контексте "Little - Чуть"

Примеры: Little - Чуть
"Listen, I'm going back to the swamp mermaid. Can you call me in a little while?" "Слушай, я возвращаюсь к болотной русалке. Ты можешь позвонить мне чуть позже?"
So what I'm asking for is the creation of a new job title - I'll come to this a little later - and perhaps the addition of a new word into the English language. Я предлагаю создать новую должность - к этому я вернусь чуть позже - и предлагаю добавить новое слово в наш словарь.
This is good. I like LOLcats as much as the next guy, maybe a little more even, И это хорошо. Мне "LOLcats" нравится, как и всем, может быть, даже чуть больше.
But - but can't we just slow down and enjoy the present, a little longer? Но - но не могли бы мы чуть снизить темп и насладиться настоящим чуть подольше?
If you could just be a little bit more open-minded, we could resume our... our life... and our work and our family, together. И если бы ты смог чуть шире взглянуть на это всё, мы бы могли начать сначала... нашу жизнь, нашу работу и нашу семью, вместе.
On the surface, they're all about anti-immigration and preservation of the Aryan race, but look a little deeper, and you'll find they care far less about white power than they do about white powder. На первый взгляд, они все против иммиграции и за сохранение арийской расы, но взгляните чуть глубже, и поймёте, что для них важнее не власть белых, а белый порошок.
Would you mind moving over a little bit, please? Ты не мог бы подвинуться чуть в сторонку?
Guys, can we keep it down a little bit? Народ, не могли бы вы разговаривать чуть потише?
In the first moment of disappointment, she almost got cross at him for disappearing without even leaving a little smoke, but her love almost immediately inspired in her the worry that he might not come back. В первый момент разочарования она чуть не рассердилась на него за то, что он исчез, не оставив даже легкого дыма, но из-за своей любви почти сразу же стала беспокоиться, что он не может вернуться.
I mean, did he seem a little weird to you? Я хочу сказать, он Вам не показался чуть чуть странным?
Aren't you a little concerned that people will start to wonder what's going on with you and Julia? Ты ни чуть не обеспокоен тем, что люди начнут задаваться вопросом, что происходит между тобой и Джулией?
Listen, I've been doing this a little longer than you, and I know one thing: Послушай, я занимаюсь этим чуть дольше тебя, и я знаю одно:
What do you say you and I go out and grab a beer a little later? Что скажешь, если мы с тобой пойдем и выпьем пива чуть позже?
In percentage terms: in 2000, 46.06 per cent of the foreign population in Spain were women; in December 2001, the share had fallen by a little over one point, to 44.95 per cent. В процентном отношении в 2000 году 46,06% живущих в Испании иностранных граждан были женщинами, в декабре 2001 года их доля снизилась чуть более чем на один процентный пункт, составив 44,95%.
It is little more than a year ago that the heads of State and Government of the Member States of the United Nations met here in New York at the historic Millennium Summit. Мы хотим заверить его в том, что Габон будет поддерживать его усилия на службе Организации Объединенных Наций. Чуть более года тому назад главы государств и правительств государств-членов Организации Объединенных Наций собрались здесь, в Нью-Йорке, на исторический Саммит тысячелетия.
However, I didn't understand Kobayashi Sensei's practice method or techniques at all and I also didn't really understand Tomiki Shihan's intentions but it made me grow up a little. Тем не менее, я совсем не понимал метод практики и техники Кобаяши Сенсея и я также по-настоящему не понимал намерения Томики Шихана, но это заставило меня чуть вырасти.
A little later, the chassis codes were reorganized and were now TLG10/11 for the petrol models and TLD10/11 for the diesels. Чуть позже, коды шасси были изменены на TLG10/11 для бензиновых моделей и на TLD10/11 для дизельных.
In 1984, a little more than two years later, it was announced that the length of service would be returned to its original length of 24 months. В 1984 году чуть более 2 лет спустя, было объявлено, что срок службы будет возвращён в исходную длину в 24 месяца (289
In the middle of July, the assault on the town was launched, and little more than a month later, Hulst capitulated to the Spaniards, despite de efforts of Prince Maurice of Nassau to relieve the city. В середине июля было начато наступление на город, и чуть больше чем через месяц Хюльст капитулировал перед испанцами, несмотря на усилия Морица Оранского спасти город.
The mango mini bag for a cliff and not to protect, tend to average out a little more mango. Сумка для мини манго скала, а не для защиты, как правило, средний из чуть более манго.
Examples A and C also have 90º rotations, although it requires a little more ingenuity to find the correct centre of rotation for C. We can also flip example B across a horizontal axis that runs across the middle of the image. Примеры А и С также имеют повороты на 90º, хотя требуется чуть больше изобретательности для нахождения правильного центра вращения для C. Мы можем отразить пример B относительно горизонтальной оси, проходящей через середину изображения.
At this time, the prince's translator comes to the beauty salon with a gift for Tyutyurin, and a little later - Edita Piekha and with Alexei's wife, and all misunderstandings are resolved. В это время в салон красоты является переводчик принца с подарком для Тютюрина, а чуть позже - Эдита Пьеха с женой Алексея, и все недоразумения разрешаются.
He served for a little more than a year, from December 18, 1876 to December 26, 1877. Он служил чуть больше года, с 18 декабря 1876 по 26 декабря 1877.
A little more than half of the applications received in 1954 and 1955 were accepted; the low acceptance rates were linked to a surge of illegal abortions performed outside the confines of hospitals. Чуть более половины заявок, поступивших в 1954 и 1955 годах, были приняты; низкий приём заявок был связан со всплеском нелегальных абортов вне больниц.
Despite the mass emigration of white people to Belgium, the Netherlands, and South Africa during the Congo Crisis, there are still a little under 5,000 Flemings estimated to be living in the Congo. Несмотря на массовую эмиграцию белых людей в Бельгию, Нидерланды и Южную Африку во время кризиса в Конго чуть менее 50000 фламандцев до сих пор живут в этой стране.