In the case of 38 Virginis b, the orbital period would have to be no greater than 80 days (a little over 2 months) in order to have a stable orbit. |
В случае 38 Девы b, орбитальный период спутника не должен быть более 80 дней (чуть более 2 месяцев) для удержания стабильной орбиты. |
Her crew deployed the pontoon unit; and, a little over an hour later at 1354, the first tank roared out of the ship's gaping bow doors. |
Его экипаж развернул понтонный мост; и, чуть более часа спустя в 13:54, первый танк вышел из его носовой аппарели. |
If the two hardware sprites are not enough for a game, a developer may share one sprite among several objects (as with the ghosts in Pac-Man) or draw software sprites, which is only a little more difficult than drawing a fixed playfield. |
Если двух аппаратных спрайтов было не достаточно, разработчики могли сделать спрайт общим для нескольких объектов (например, привидения в Pac-Man) или нарисовать программные спрайты, что было лишь чуть сложнее чем прорисовка игрового поля. |
We also refer to the Amazon a few times (and will continue to do so because there are still some things to say and explain to all readers) and online stores for little more advise. |
Мы также ссылаемся на Амазонки в несколько раз (и будут продолжать это делать, поскольку есть еще кое-что сказать, и объясните всем читателям) и онлайн-магазины чуть больше советую. |
Closed union, to win wars, and one of the defeated kings district on behalf of about Dermots Makmoro (Dermot MacMurrough, Diarmait Murchada Mac) a little over pāršāva stripes. |
Закрытое объединение, чтобы выиграть войну, а победил один из царей области, от имени примерно Dermots Makmoro (Дермот MacMurrough, Diarmait Mac Murchada) pāršāva чуть более полосами. |
On the other side of Mercado street there is a San Agustin church that was built in 1668, and a little bit further - the building of the La Paz mayor. |
С другой стороны улицы Меркадо находится церковь Сан-Агустин, построенная в 1668 году, и чуть дальше - здание мэрии Ла-Паса. |
Men of the battalion were paid cavalry rates of pay (a little more than infantry) and wore cavalry uniforms while on leave. |
Солдатам полка выплатили жалование, соответствующее жалованию кавалериста (чуть больше, чем у пехотинца) и позволили носить им во время отпуска кавалерийские мундиры. |
The Conner brothers formed Screaming Trees with Mark Lanegan and Mark Pickerel in 1985 in Ellensburg, Washington, a small town a little over 100 miles from Seattle. |
Братья Коннер с Марком Ланеганом и Марком Пикрелом формируют Screaming Trees в 1985 году в Эллинсберге, маленьком городке на расстоянии чуть более ста миль от Сиэтла. |
Sedan's fallout contamination contributed a little under 7% to the total amount of radiation which fell on the U.S. population during all of the nuclear tests at NTS. |
Подсчитано, что он способствовал выбросу чуть меньше 7 % от общего количества радиации, которая упала на население США при всех ядерных испытаниях на полигоне штата Невада. |
Paul Preston, speaking in 2012 at the time of the publication of his book The Spanish Holocaust, put the figure at a little under 50,000. |
Пол Престон, выступая в 2012 году на презентации своей книги «The Spanish Holocaust», заявил, что их число составляет чуть менее 50000 человек. |
I've got to be honest; I'd feel a little more confident in your aeronautic abilities if you knew, for instance, that helicopters don't actually have keys. |
Я должен быть честен с тобой я бы почувствовал себя чуть более уверенным в твоих авиационных способностях, если бы ты знала, например, что у вертолётов нет ключей. |
Is there any way we can call the buyer and maybe offer him a little more? |
Может есть способ позвонить покупателю и предложить ему чуть больше? |
I mean, would it help you to trust me a little more? |
Я имею в виду, это тебе помогло бы доверять мне чуть больше? |
That seems to be the case in Ukraine today, as its people prepare to vote for a new parliament little more than a year after their successful Orange Revolution. |
Именно такая ситуация наблюдается сегодня на Украине, в то время как украинский народ готовится к новым парламентским выборам чуть больше года спустя своей успешной Оранжевой революции. |
I don't know, probably little less than... who cares? |
Чуть меньше, чем... Какая разница? |
To put the issue in perspective, the US defense budget constitutes 43% of all military spending worldwide, whereas China's expenditure represents a little over 7%. |
С точки зрения перспективы, американский оборонный бюджет составляет 43% от мирового военного бюджета, в то время как расходы Китая составляют чуть более 7%. |
Indeed, growth in the 1990's was little more than half the rate recorded in the pre-reform decades of the 1960's and 1970's. |
Действительно, рост в 90-е гг. был чуть больше половины уровня роста, зарегистрированного в течение двух десятилетий в 60-е и 70-е гг. перед реформой. |
Commentator Two: And what he's going to do as he approaches the ground is pull down on those toggles to flare, slow himself down just a little bit, and then come in for a nice landing. |
Воторой комментатор: А что он собирается делать при приближении к земле это потянуть вниз переключатели факелов, чтобы чуть замедлить движение, и затем плавно приземлиться. |
And the typical patient with optimal therapy survives just a little over a year, and only about seven months from the time that the cancer is first treated and then comes back and starts growing again. |
Обычно пациент, получающий оптимальное лечение, проживает чуть больше года, и проходит всего 7 месяцев с момента первого лечения опухоли, когда она начинает расти вновь. |
Genomics at this stage of the thinking from a little over 10 years ago was, by the end of this year, we might have between three and five genomes sequenced; it's on the order of several hundred. |
Геномика, как она существовала чуть больше 10 лет назад, предполагала, что, к концу этого года, у нас могло бы быть расшифровано от трёх до пяти геномов; их же примерно несколько сотен. |
As you saw a little bit earlier, when we were doing the Phoenix one, we have to take into account the heat that we are going to be facing. |
Как вы видели чуть раньше, когда мы делали Феникс, мы должны были принимать во внимание нагрев, который будет на нас воздействовать. |
But I'm thinking, you know, they probably had the "share" button a little bit brighter and to the right, and so it was easier and more convenient for the two sides that are always participating on these networks. |
Но я думаю, они, наверное, сделали кнопочку «поделиться» чуть ярче и разместили её справа, чтобы было проще и удобнее обеим сторонам, участвующим в таких социальных сетях. |
If you can not give a little of that rolled in from pole dance street video, produced by the team of the Cultural Lounge, and just below a photo gallery of the event. |
Если вы не можете дать мало, что в прокат с полюсом танец улице видео, получают путем группой культурных Lounge, и чуть ниже фотогалерею события. |
One of his close associates was Franco's personal chaplain, and over the next two years, these two men assembled a huge index of 80,000 suspected masons, even though there were little more than 5,000 masons in Spain. |
Один из его близких соратников был личным капелланом Франко, и в течение последующих двух лет, эти двое собрали огромное количество подозреваемых масонов (80000), несмотря на то, что их было всего чуть более 5000 на всю Испанию. |
Can't you come back for just a little while? |
А ты не вернёшься чуть попозже? |