In 1284, Venice followed by example, these coins are known as ducats (from the 16th century they became known as the sequin), they first weighed a little more than florins, but shortly after became equal to them. |
В 1284 году их примеру последовала Венеция, чьи монеты - дукаты (с XVI века они стали называться цехинами) - поначалу весили чуть больше флоринов, но вскоре сравнялись с ними. |
For a little over half a year the album was recorded at Sonic Pump in Helsinki, Miloco Music Box in London, in the mansion of Magnusborg in Porvoo and at Ten Studios in Stockholm. |
Чуть больше полугода альбом записывался на «Sonic Pump» в Хельсинки, «Miloco Music Box» в Лондоне, особняке «Magnusborg» в Порвоо и «Ten Studios» в Стокгольме. |
I know, but do you think we might ease it down a little bit... so maybe the boys didn't have to shout? |
Я знаю, но почему бы не сделать её чуть тише, чтобы... нам не приходилось кричать? |
A little over four months have gone by since we last met together in this forum to assess the situation of children and armed conflict in the world; indeed, there are no easy solutions to the problem of the use of children as soldiers. |
Прошло чуть более четырех месяцев со времени нашего последнего заседания в этом форуме, на котором мы дали оценку положения детей в условиях вооруженных конфликтов в мире, придя к выводу о том, что легких решений проблемы использования детей в качестве солдат не существует. |
Would it kill them to turn up the heat a little in here? |
Это убьет их или хоть чуть подогреет это место? |
Back a little - back - to the left - there! Connect it right there. |
Чуть назад... вот... слева... тут, суй их туда. |
Can you lower your voice just a little bit, please? |
Вы не могли бы говорить чуть потише? |
Knock a little louder, Sugar! Bang, bang, bang on the door, baby! |
Стучи чуть громче, крошка... Тук-тук-тук, стучи в дверь, детка |
Plus, shell thinks that he's a little dirty for turning over the heroin anyway. |
Плюс Шелл думает, что в любом случае, он уже чуть замазан передачей героина |
I'll pick you up in a little bit and we'll talk about it, OK? |
Я встречусь с тобой чуть позже, и мы всё обсудим, хорошо? |
I thought that if I could be the Blair Waldorf that I want to be a little sooner, that maybe I could return to Chuck before he fell for someone else. |
Я думала, что если бы я могла стать той Блэр Уолдорф, какой я могла бы стать чуть раньше, то, возможно, я могла бы вернуть Чака прежде, чем он влюбился в кого-то еще. |
l suppose I could, too, only it might take a little more time. |
И я смог бы, но это заняло бы чуть больше времени. |
I mean, obviously normally you'd be upstairs, but selfishly, this'll give us a chance to work out a little bit more, right? |
Я хотел сказать, что обычно вы работали сверху, это немного эгоистично, но дает нам шанс чтобы отойти чуть подальше, правильно? |
You'll see that the photographer, of course, was not inside the cage here, so clearly the biologist is a little smarter than the photographer I guess. |
Вы видите, конечно, что фотограф находился вне клетки, по-этому очевидно, что биолог чуть умнее фотографа. |
So what this tells us is that if poor countries can get a little bit of extra GDP, and if they reinvest that in doctors, nurses, water supplies, sanitation, etc., there's a lot of social progress bang for your GDP buck. |
Это означает, что если бедные страны произведут чуть больше ВВП и инвестируют этот дополнительный ВВП во врачей, водопровод, канализацию и так далее, то получат скачок социального прогресса за счёт этого ВВП. |
The Sino-Russian alliance in the twentieth century was a product of China's weakness following World War II and at the beginning of the Cold War - and, even then, it lasted little more than a decade. |
Китайско-Российский союз в ХХ веке был продуктом слабости Китая после Второй Мировой Войны и в начале холодной войны - и даже тогда, это продолжалось чуть больше десяти лет. |
LONDON - A little more than three years ago, just as the financial crisis was getting into full swing, I published a guide to the international system of financial regulation, Global Financial Regulation: The Essential Guide. |
ЛОНДОН. Чуть менее трёх лет назад, как раз когда финансовый кризис приближался к своему пику, я опубликовал руководство для международной системы финансового регулирования «Глобальное финансовое регулирование: путеводитель». |
And it might be a little bit expensive at the time that we did it, but if it worked, we would truly be able to do something different. |
И это могло бы быть чуть дороже, когда мы бы это делали, но если бы это сработало, это было бы безусловно большим достижением. |
And the number we end up with - that number which is a little bit less than one in 100 - is to do with how likely one of those explanations is relative to the other. |
И число которое мы получаем - чуть меньше чем 1 на 100 - связано с тем какое из этих объяснений более вероятно по сравнению с другим. |
So when you compare them to the Bonobo, the Bonobo is a little hairier. |
Так что если мы сравним их с бонобо - бонобо чуть более волосаты. |
So what I'm asking for is the creation of a new job title - I'll come to this a little later - and perhaps the addition of a new word into the English language. |
Я предлагаю создать новую должность - к этому я вернусь чуть позже - и предлагаю добавить новое слово в наш словарь. |
A little while ago... in the room... did it look like it? |
Чуть раньше... в комнате... это выглядело как это? |
Rather than be concerned about what the others would think, perhaps you should first... start to treat the people around you with a little more respect! |
Прежде чем волноваться о том, что подумают окружающие, может вам следует начать относиться к людям здесь чуть с большим уважением! |
But when they got older, when the time comes for them to start think about getting married, that's when we expect them to realize, a little bit more, their own culture. |
А потом они повзрослели, когда приходит время думать о женитьбе, вот тогда мы думаем они поймут, чуть больше, свою родную культуру. |
Directly going in - it's a little bit further away, but not that far away - going in and altering the genes in the first cell in an embryo. |
Прямо к этому идет - это немного чуть дальше, но не так уж и далеко, - будет вмешательство и изменение генов в первой клетке в эмбрионе. |