It's a little bit too much. I can tell, because you... I just want to give you a range. |
Чуть перебрал, я вижу, я просто хотел дать диапазон. |
because you - you seem a little... unhinged. |
Потому что ты - ты выглядишь чуть... Помешанным. |
If you'd been able to exercise a little more self-control, you might have been able to live long enough to tell your children about this. |
Если бы вы проявили чуть больше самоконтроля, то, возможно, вы дожили бы до момента, когда смогли бы рассказать об этом своим детям. |
You know, maybe we can finish a little early, if you want to get home? |
Может, стоит закончить чуть пораньше, если хотите отправиться домой? |
So, it's cool if I cry a little? |
А ничего, если я чуть поплачу? |
And then I'd go and look for you a little later on and you'd both be gone. |
И когда чуть позже я решил поискать тебя, вы оба уже исчезли. |
Look, I know I was going a little over |
Я знаю, я чуть превысил... |
Lily's expected to be in the courthouse in a little under two hours, so we'll leave in about an hour. |
Лили ожидают в суде чуть меньше, чем через два часа, поэтому мы выдвигаемся через час. |
A note that was a little more intimate than "nice job." |
И записка была чуть более интимна, чем "хорошо поработала". |
I... I know that was a little crazy, but, you know, she seems like she's having a really good time. |
Я... знаю, это выглядело чуть сумасшедше, но выглядит так, словно она проводит время очень хорошо. |
Look, given that you were held at gunpoint in this very room little over a week ago, I thought, perhaps, a test of your ability to defend yourself was in order. |
Слушайте, учитывая, что на вас был направлен пистолет в этой самой комнате чуть больше недели назад, я подумал, что, возможно, пора проверить ваши способности к самообороне. |
Is it so unreasonable to say to this woman: "Dress a little more modestly"? |
Так ли неразумно сказать этой женщине: "Платье чуть поскромнее"? |
With a little more than 1 per cent of the collective share of the least developed countries being in global merchandise trade and a high concentration of a few export products, much of the potential of trade has yet to be harnessed in these countries. |
С учетом того, что чуть более 1 процента общей доли наименее развитых стран приходится на глобальную торговлю товарами, и высокой степени концентрации небольшого числа экспортных продуктов в этих странах еще предстоит задействовать большую часть их торгового потенциала. |
You know, if you cut your hair a little, you'd make a pretty good Dean. |
Знаешь, постриги ты волосы чуть покороче, из тебя вышел бы отличный Дин. |
Me, I got a teenage daughter who almost ran over that nice lady last night, and she's a little bit distressed, which has a way of getting me going. |
У меня дочь, подросток, и она чуть не сбила эту милую даму вчера вечером. |
Now, you dig a little deeper... but I guarantee you'll find that Clark Kent is not who he says he is. |
И если ты копнешь чуть глубже, я гарантирую, что ты обнаружишь, что Кларк Кент не тот, за кого он себя выдает. |
Obviously, if I had more time, I would have made it flare out a little bit more over the knees. |
Очевидно, если бы у меня было больше времени, Я бы сделал чтоб он светился чуть больше на коленях. |
Would it be possible for you to do this a little more quietly? |
Нет ли у тебя возможности вести себя чуть потише? |
And you could be ending something that might've worked if you'd just given it a little more time. |
Возможно, ты прекращаешь нечто, что могло бы сработать, если только ты... Дала бы чуть больше времени. |
But, still, he's all right with us doing this which I admit's a little bit weird. |
Но все же он не против, что мы делаем все это что мне представляется чуть странным. |
"Maybe if you had worked a little harder..." |
"Может, если бы работал чуть более усердно..." |
What are we looking at, a little over $600,000? |
Что мы видим, чуть более $ 600000? |
Vivian got to the motel around... a little before 10:00 P.M.? |
Вивиан вернулась в мотель где-то... чуть раньше 10 вечера? |
After the Eye was broken, we had little more than two minutes to get back here - the time radio waves take to pass from Mars to Earth. |
После того как Око было сломано, у нас было чуть больше двух двух минут, чтобы вернуться сюда - столько времени радиоволны идут с Марса на Землю. |
It'll be just like being back in the sand box... only a little worse. |
Все как в старые времена, только чуть хуже |